共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文从中国口译员地位偏低和提高译员社会地位两方面进行了分析,并初步总结了中国从口译认证考试、口译研讨会、口译教学及口译行业规范化四个方面对提高译员社会地位所做的努力。 相似文献
2.
吴丽兴 《广东工业大学高等工程教育研究》2002,2(1):68-70
中国已正式成为世界贸易组织的成员国。入世后,中国与国际间的交流越来越频繁,涉外口译在国际信息交流中的中介作用更加突出。口译人才的需求将急剧增加。文章以经济社会发展的角度分析口译人才培养的紧迫性及训练方法。 相似文献
3.
张莹 《广东工业大学高等工程教育研究》2005,5(B09):202-204
文章探讨了连续传译中思维转换三个阶段——听力理解、记忆、表达——的不同特点,并在教学中付诸实践,以期提高口译教学质量及学员实践能力。 相似文献
4.
5.
随着中国对外交流日益增多,对翻译,特别是口译人才的需求也急剧增加。许多建有外语院系的独立院校均开设了口译课程。然而,由于独立院校学生入学水平、师资力量、发展规模等因素的限制,其英语专业的口译教学现状不容乐观,存在诸多问题。本文将对独立院校英语专业口译教学的现状进行分析,并提出了独立院校英语专业口译教学改革的具体措施。 相似文献
6.
英语已经在当前的社会经济发展中扮演者越来越重要的作用,这催生了社会各界对英语教育教学的关注。我国的英语教学虽然已经经过一段时间的发展,但是具体的效果还有待进一步的加强。本文的主要内容是以英语教学中的口译实践课程为核心,构建高中口译课程前沿模式,为构建高中英语口译实践课程的科学教学模式提出建议。 相似文献
7.
口译课程的开设是近几年来高职高专院校商务英语专业共同的方向。结合高职高专院校教育政策和人才培养特点,以本篇文章来探究出一条适合离职高专商务英语专业教育模式口译教学的办法,以便提高学生的学习积极性,增强学生的应用能力和教学效果,对商务领域教学起到一定的辅助作用。 相似文献
8.
杨燕荣 《广东工业大学高等工程教育研究》2006,6(2):77-79
文章在比较了英汉两种语言形式的不同的基础上,重点分析了在汉英口译过程中出现的重复词语的现象。由于汉语语言形式的特殊性,汉语比英语更耐重复。文章结合大量译例,探讨了简化、变译、省略等三种处理口译中汉语重复词语的方法,并据此提出译员在平时的训练中应该注意的问题和训练的重点。 相似文献
9.
近些年我国地方口译职业教育发展进程中存在一些影响因素,因此,应选择正确的应对策略以促进职业教育的发展。 相似文献
10.
11.
12.
光点与会聚测试系统的设备需求与配置 总被引:2,自引:0,他引:2
光点测试和会聚测试是验证CPT电子枪偏转线圈性能的重要手段之一。本提出基于合理的测试方法、有效适当的测试设备,建立最佳的测试系统。针对光点测试和会聚测试系统中的各种设备,介绍它们的应用原理及应用效果,从而了解在测试CPT光点质量和会聚误差过程中测试系统的设计原理及设备配置原理。 相似文献
13.
14.
15.
16.
外语教学过程中测试是检验教与学的效果的一个重要环节。作为应用语言学的一个独立分支,它研究的重点是如何测试学生运用语言的实际能力。恰当的测试可以有效地反映学生的学习水平,反映学习的难点。同时,测试的结果又是指导教师教学的重要信息来源。因此,在教学过程中要充分重视测试的重要意义,科学地、合理地设计测试内容和方法及标 相似文献
17.
18.
日前,吉时利仪器公司宣布在中国启动“吉时利2009中国科研测试设备现场体验巡回展示”,专门为高校和研究机构搭建学、研和具体实践操作及面对面交流的平台。本次活动中,吉时利将以涵盖微弱信号/低电平测试、半导体测试及IV、射频测试等三大领域的多款测试测量仪器,现场提供大量的产品演示、精彩的技术讲解和免费的技术咨询。与会者不但能了解到最新的测试测量技术, 相似文献
19.
20.
随着科学的进步,汽车检测设备在智能化、制动化、精密化及综合化方面都有新的发展。文章介绍了转鼓试验台测试汽车制动力的原理,设计了一组制动力测试试验,通过对数据的测试分析,实现了将转鼓测试得到的部分负荷下的制动力转化为汽车的最大制动力,从而数据满足GB7258对整车出厂制动力检测的要求,从而制定了转鼓测试的工艺流程,充分发挥了转鼓测试的优点。 相似文献