首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
文法     
2.1 启示 我们主要感兴趣的一类生成系统是所谓文法系统。文法的概念早就由语言学家在研究自然语言的过程中形式化了。语言学家不但关心精确地判定什么是或者什么不是语言的正确句子,而且也关心提供句子结构的描述。他们的目标之一是发展一种能够描述英语的形式文法。  相似文献   

3.
基于量子逻辑的自动机和文法理论   总被引:9,自引:1,他引:9       下载免费PDF全文
邱道文 《软件学报》2003,14(1):23-27
初步建立了基于量子逻辑的自动机和文法理论的基本框架.引入了量子文法(称为l值文法),特别是证明了任意l值正规文法生成的语言(称为量子语言)等价于某种基于量子逻辑且含动作(的自动机(称为l值自动机)识别的语言,反之,任意l值自动机识别的语言等价于某l值正规文法生成的语言.建立了l值泵引理,并得到量子语言的判定性刻画.最后简要讨论了正规文法与量子文法(即l值正规文法)的关系.因此,为进一步研究更复杂的量子自动机(如量子下推自动机和Turing机)和量子文法(如量子上下文无关文法和上下文有关文法)奠定了基础.  相似文献   

4.
一、前言 LR(K)文法所产生的语言类是恰能被确定的下推自动机所接受的语言类。它不但具有文法类大的优点,而且分析速度快,查错功能强。LBLR(K)文法是LR(K)文法的子类,它在编译时占用的空间小,分析速度较快,而且在空间上有和LR(K)文法一样强的查错能力。但是,对一般文法来说,其LR(1)语法分析动作表f和走向表g、LBLR(1)语法分析动作表f_B以及走向表gR的构造是十分繁冗复杂,使用手工计算不仅要花费大量的人力和时间,而且其正确性往往得不到保证,因此,这些语法分析表的自动生成就显得十分必要。我们在美国CROMEMCO公  相似文献   

5.
3.1 有穷自动机 在第二章,我们介绍了生成图式——文法。文法是对语言的有穷说明。在这一章我们将看到有穷地说明无穷语言的另一种方法——识别器。我们将考虑的无疑是最简单的识别器,叫做有穷自动机。有穷自动机(fa)不能定义所有由文法定义的语言,然而我们将证明已定义  相似文献   

6.
机器翻译中词典和文法的关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
为机器翻译设计和研制的词典和文法, 是机译系统的核心, 是机译研究中的关健。词典和文法的关系及其处理一直是机译研究者所关心的问题。本文将从四个方面来论述它们的关系:(1)个性与共性的关系;(2)静态与动态的关系;(3)语法与语义的关系;以及(4)信息与算法的关系。这几个关系中既涉及到词典和文法客观存在的关系, 也涉及到我们对两者的主观处理的关系。  相似文献   

7.
蒋宏飞  李生  付国宏  赵铁军  张民 《软件学报》2009,20(5):1241-1253
提出一种基于同步树替换文法的机器翻译模型.相对于基于短语的模型,此模型可以对远距离结构性调序和非连续短语翻译进行建模;相对于基于同步上下文无关文法模型,此模型可以对任何层次上的树节点调序进行建模.因此,该模型可以为处理语言结构间的异构对应问题提供有效的解决途径. 在两组风格差异较大的数据集上进行的实验均验证了基于同步树替换文法的模型相对于基于短语模型和基于同步上下文无关文法模型的稳定优势.  相似文献   

8.
二元文法   总被引:1,自引:0,他引:1  
在正规文法的基础上,通过增加一个约束变量集合,给出了二元文法的定义,证明了二元文法与袋自动机的等价性,定义了平衡推导、递增推导、递减推导和传递推导,证明了它们与不变重复序列、增重复序列、减重复序列和传递重复序列之间的关系,并且给出判定一个二元文法所产生语言(袋语言)分别是正规语言、上下文无关语言或上下文文有关语言的充分条件。  相似文献   

9.
本文继[4]对 Strong LL(k)文法(即 SLL(k)文法)作了较深入的探讨。文中首先给出了SLL(k)文法的充分必要条件,并详细地论述了该条件的可计算性;然后给出 SLL(k)文法分析算法的 Floyd-evans产生式语言(即 PL)表示及其构造算法。 本文所使用的记号在[4]中可以找到,并且本文所说的文法都是指压缩过的上下文无关文法。  相似文献   

10.
AGDL是一个属性文法定义语言,用来进行编译程序自动生成的说明。AGDL具有抽象数据类型的定义的施用型(Applicative language)语言,因此属性文法规则简明易读,是用来发展编译程序生成的重要工具语言。  相似文献   

11.
广义文法     
本文将定义一种新的文法——广义文法,并给出由给定广义文法构造相应标准文法的算法和判定一类广义文法的等价性的算法,最后给出广义方法的一个简单应用例子。 形式语言的文法,不仅是描述程序设计语言的工具,而且是描述程序理论、模式识别、过程控制和生物理论等各方面问题的强有力的工具。因此,扩充文法的表示形式,使之更适应于各方面的应用是有益处的。  相似文献   

12.
本文探讨LL(1)/L—属性文法在函数式程序设计(FP)系统中表示的可能性,提出“将此类属性文法转换成FP程序”的法则,从而,属性文法实现成为FP系统中可执行的程序。本文工作的意义之一在于:它开拓了“使数据制导的程序设计方法在FP系统中得以自动化”这样一个领域,并作了初步工作。  相似文献   

13.
逻辑文法是指用谓词逻辑来表达的文法。它属于计算语言学的范畴,是逻辑程序设计和现代语言学相结合的产物。在人工智能的自然语言处理等领域里,谓词逻辑通常用来描述知识和逻辑推理。70年代,逻辑用于程序设计的思想以Prolog语言的形式投入应用以来,谓词逻辑不再仅仅用于描述这些问题,还作为逻辑程序设计的工具去描述解决问题的过程。PROLOG语言使得逻辑和程序设计这  相似文献   

14.
本文探索了源语为日语,目标语为蒙古语的动词短语机器翻译系统的实现方式。基于主张日语不活用的派生文法,重新分析日语附加成分。将日语的词干和附加成分转换到蒙古语的词干和附加成分之后,运用蒙古语的语音规则来处理并生成动词短语。在此基础上试做了日—蒙动词短语机器翻译系统。对30篇日文报道的403个动词短语进行测试,取得了95.78% 的正确率。  相似文献   

15.
LBLR(K)文法与文法分划   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文介绍一种二级文法,它是我们构造的一个语法分解自动生成系统XYZ/PG的理论基础。我们认为,由顶向下的递归子程序方法分块太细,而由底向上的语法分解程序由一整块构成又失之分块太粗,二者均不便于阅读和修改。在第二节、,我们将介绍一种方法,将一文法自然地分划成一组用由顶向下的方式联结起来的子文法,这样组成格型结构即为这二级文法的外部语法,而每一子文法则是一由底向上的LR型文法,我们称这种文法为LBLR(K)文法,它即构成这二级文法的内部语法。将由顶向下与由底向上两种方法以这样的方式结合起来,可以大大提高语法分解程序的可阅读性和可修改性。 在第三节中我们详细地讨论了LBLR(K)。这文法是由文[1]中介绍的BLR(K)加以改进而成。对于LBLR(K),文[1]所讨论的状态合并的优化方法仍然完全可以应用,但是文[1]所加的所谓由底向上条件这样一种限制性条件则取消了。已经证明,代替这个条件,在状态合并后可能产生的表面上的“冲突”,可以用检查栈内在最左一个合并状态后面的一个符号的方法来予以避免。因此,从SLR(K)或LALR(K)出发,进行状态合并所得到的文法与原来的文法大小是一致的。  相似文献   

16.
4.1 前后文无关文法的简化 在本章,我们描述前后文无关文法的某些基本简化并证明几个重要的范式定理。其中一个是Chomsky范式定理,它说明每一个前后文无关语言都由这种文法产生,其中所有生成式的形式都是A→BC或A→b。+这里,A,B和C都是变量,而b是终极符。 另一个是Greibach范式定理,它说明每一个前后文无关语言都由这种文法产生,其中  相似文献   

17.
机器翻译系统中一种规则描述语言(CTRDL)   总被引:5,自引:1,他引:4  
本文的目的在于为汉英机器翻译系统(CETRA)提供一种处理中文文本的规则描述语言(CTRDL)。这是一种受限的语言, 用以定义中文文本的分析和生成文法。实际上任何特定语言的文法都可用这种元语言的形式系统加以描述。  相似文献   

18.
RChiQL是一个基于受限汉语的关系数据库查询语言界面的计算模型,其中文法分析占有重要地位。本文引入了一种新的文法GWERSC(Grammar with ER Semantic Characteristics , ER语义特征文法) ,设计了分析算法,其内嵌的ER语义特征有利于排除语法分析的歧义并可简化语义分析。  相似文献   

19.
徐建礼  周龙骧 《软件学报》1995,6(Z1):170-181
面向对象的并发系统与传统的并发系统(如用CSP或CCS所描述的系统)的不同之处在于其进程结构的动态性,系统中的进程以及进程之间的通信链路随着对象的变化而动态地建立或撤消.图文法模型比其他形式化工具更适合描述这种并发和动态的特性.这里我们介绍一个新的用于描述面向对象并发系统的图文法模型,在该模型中为系统的设计开发者提供了一个用来描述系统的静态和动态结构的语言工具——CSDL语言.在面向对象并发系统开发支持环境 的支持下,用CSDL语言描述的面向对象并发系统的结构可以转换成对系统运行期进程互联结构的控制机制,  相似文献   

20.
日语用言格框架在机译系统中的应用   总被引:2,自引:1,他引:1  
本文介绍了基于格文法的日语动词、形容词及形容动词格框架在日汉机器翻译系统中的重要应用, 为建立实用化的日汉机器翻译系统提供了有力的技术支持。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号