首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 29 毫秒
1.
Achieving biliteracy is a remarkable accomplishment, and it is important to understand the range of factors that permit its successful realization. The authors investigated a factor known to affect reading in monolingual children that has received little attention in the second-language literature: morphological awareness. The researchers tracked the relationships between performance on past tense analogy tasks (the measure of morphological awareness) and reading of English and French in a group of 58 French immersion children across Grades 1-3. Early measures of English morphological awareness were significantly related to both English and French reading, after controlling for several variables. In contrast, early measures of French morphological awareness were significantly related to French reading only. Later measures of morphological awareness in French were significantly related to English and French reading. These relationships persisted even after controlling for several variables. Results of this study suggest that morphological awareness can be applied to reading across orthographies and that this relationship changes as children build their language and literacy skills. These findings are discussed in light of current theories of second-language reading acquisition. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

2.
First-language (L1) and 2nd-language (L2) oral language skills and L2 word reading were used as predictors to test the simple view of reading as a model of 2nd-language reading comprehension. The simple view of reading states that reading comprehension is related to decoding and oral language comprehension skills. One hundred thirty-one Spanish-speaking English learners (ELs) were tested in 1st grade and many were followed into 2nd grade, including a full sample of 79. Structural equation modeling confirmed that a 5-factor measurement model had the best fit, suggesting that L1 and L2 phonological awareness should be viewed as separate but related constructs and that L1 and L2 oral language proficiency, measured by vocabulary and grammatical awareness, were separate constructs. The structural model indicated that for this group of ELs, who were educated in English, English oral language proficiency and word reading were the strongest predictors of English reading comprehension. Other models that deleted 1 of these crucial components resulted in significantly poorer fit. Therefore, the results support the validity of the simple view of reading as a model for the development of reading comprehension in young ELs. Implications for theory and practice, specifically assessment of ELs, are discussed. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

3.
This prospective study examined early first-language (L1) predictors of later second-language (L2) reading (word decoding, comprehension) and spelling skills by conducting a series of multiple regressions. Measures of L1 word decoding, spelling, reading comprehension, phonological awareness, receptive vocabulary, and listening comprehension administered in the 1st through 5th grades were used as predictors of L2 reading (word decoding, comprehension) and spelling skills in high school. The best predictor of L2 decoding skill was a measure of L1 decoding, and the best predictors of L2 spelling were L1 spelling and L1 phonological awareness. The best predictor of L2 reading comprehension was a measure of L1 reading comprehension. When L2 word decoding skill replaced L1 word decoding as a predictor variable for L2 reading comprehension, results showed that L2 word decoding was an important predictor of L2 reading comprehension. The findings suggest that even several years after students learn to read and spell their L1, word decoding, spelling, and reading comprehension skills transfer from L1 to L2. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

4.
5.
In this study, we examined the intercorrelations among speech perception, metalinguistic (i.e., phonological and morphological) awareness, word reading, and vocabulary in a 1st language (L1) and a 2nd language (L2). Results from 3 age groups of Chinese–English bilingual children showed that speech perception was more predictive of reading and vocabulary in the L1 than L2. While morphological awareness uniquely predicted reading and vocabulary in both languages, phonological awareness played such a role after we controlled for morphological awareness only in the L2, which was alphabetic. L1 speech perception and metalinguistic awareness predicted L2 word reading but not vocabulary, after we controlled for the corresponding L2 variables. Hence, there are both similarities and differences between the 2 languages in how the constructs are related. The differences are attributable to variations in language properties and learning contexts. Implications of the present results for an effective L2 learning program are discussed. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

6.
This study investigated the relationship between reading comprehension development of 389 adolescents in their dominant language (Language 1 [L1], Dutch) and a foreign language (Language 2 [L2], English). In each consecutive year from Grades 8 through 10, a number of measurements were taken. Students' reading comprehension, their linguistic knowledge (vocabulary and grammar knowledge) and processing efficiency (speed of word recognition and sentence comprehension) in both languages, and their metacognitive knowledge about reading were assessed. The relative strengths of the effects of these components of reading were analyzed to distinguish among 3 hypotheses about the relationship between L1 and L2 reading comprehension: the transfer hypothesis, the threshold hypothesis, and the processing efficiency hypothesis. The transfer hypothesis predicts a strong relationship between L1 and L2 reading comprehension and a strong effect of metacognitive knowledge on L2 reading comprehension, whereas the threshold and processing efficiency hypotheses predict a more important role of language-specific knowledge and processing skills. Results support the transfer hypothesis, although language-specific knowledge and fluency also contribute to L2 reading performance. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

7.
The authors report results of a study into the role of components of first-language (L1; Dutch) and second-language (L2; English) reading comprehension. Differences in the contributions of components of L1 and L2 reading comprehension are analyzed, in particular processing speed in L1 and L2. Findings indicate that regression weights of the L1 and L2 components are different. Although correlations between most processing speed components and reading comprehension are substantial, there are no unique contributions to the explanation of either L1 or L2 reading comprehension when linguistic and metacognitive knowledge are accounted for. In addition, L1 reading comprehension is shown to have a large contribution to L2 reading comprehension, supporting theories of L1-L2 transfer of reading skills. Results are discussed from a developmental perspective. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

8.
9.
What is the nature of learning to read Chinese across grade levels? This study tested 199 kindergartners, 172 second graders, and 165 fifth graders on 12 different tasks purportedly tapping constructs representing phonological awareness, morphological awareness, orthographic processing, and subcharacter processing. Confirmatory factor analyses comparing alternative models of these 4 constituents of Chinese word reading revealed different patterns of metalinguistic underpinnings of children's word recognition across grade levels: The best-fitting model for kindergartners represented a print–nonprint dichotomy of constructs. In contrast, 2nd graders showed a fine-grained sensitivity to all 4 hypothesized constructs. Finally, the best-fitting model for 5th graders consisted of a phonological sensitivity construct and a broad lexical morphological–orthographic processing construct. Findings suggest that Hong Kong Chinese children progress from a basic understanding of print versus nonprint to a diversified sensitivity to varied word-reading skills, to a focus on meaning-based word recognition, to the relative exclusion of phonological sensitivity in more advanced readers. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

10.
Tasks representing 9 cognitive constructs of potential importance to understanding Chinese reading development and impairment were administered to 75 children with dyslexia and 77 age-matched children without reading difficulties in 5th and 6th grade. Logistic regression analyses revealed that dyslexic readers were best distinguished from age-matched controls with tasks of morphological awareness, speeded number naming, and vocabulary skill; performance on tasks of visual skills or phonological awareness failed to distinguish the groups. Path analyses further revealed that a construct of morphological awareness was the strongest consistent predictor of a variety of literacy-related skills across both groups. Findings suggest that morphological awareness may be a core theoretical construct necessary for explaining variability in reading Chinese. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

11.
Cross-language phonological and orthographic relationship in the biliteracy acquisition of children learning to read Korean and English was investigated in this study. Forty-five Korean-English bilingual children were tested in first-language (L1; Korean) and 2nd-language (L2; English) reading skills focusing on 2 reading processes--phonological and orthographic processing. The authors found that phonological skills in L1 and L2 were strongly correlated, and Korean phonological skills explained a unique amount of variance in English pseudoword reading beyond English phonological and orthographic skills. However, there was limited orthographic skill transfer between the 2 systems. Results are discussed within the framework of universal phonological processes in learning to read. The authors conclude that bilingual reading acquisition may be a joint function of general phonological processes and orthographic-specific skills. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

12.
One hundred twenty-one third-grade Chinese children were assessed with a new morphological awareness task involving open-ended lexical compounding, in addition to completing other measures. With children's age, nonverbal intelligence, phonological awareness, and previously established measures of morphological awareness statistically controlled, this compounding production task significantly explained unique variance in both Chinese character reading and vocabulary knowledge. Within this new task, subordinate and coordinative structures were significantly easier to compound than were subject–predicate and verb–object structures. Moreover, novel compounds that made use of verb morphemes were more difficult to manipulate than were those that did not contain verbs. This newly developed task of compounding production may be optimal for tapping older children's morphological awareness in the form of lexical compounding, in both Chinese and possibly other languages. In addition, these results demonstrate that linguistic manipulations within tasks of morphological awareness can influence their difficulty levels. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

13.
This study investigates the effects of parent-child shared book reading and metalinguistic training on the language and literacy skills of 148 kindergartners in Hong Kong. Children were pretested on Chinese character recognition, vocabulary, morphological awareness, and reading interest and then assigned randomly to 1 of 4 conditions: the dialogic reading with morphology training (DR + MT), dialogic reading (DR), typical reading, or control condition. After a 12-week intervention period, the DR intervention yielded greater gains in vocabulary, and the DR + MT intervention yielded greater improvement in character recognition and morphological awareness. Both interventions enhanced children's reading interest. Results confirm that different home literacy approaches influence children's oral and written language skills differently: Shared book reading promotes language development, whereas parents' explicit metalinguistic training within a shared book reading context better prepares children for learning to read. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

14.
A structural equation model of second language (L2; English) reading comprehension was tested on a sample of 135 Spanish-speaking 4th-grade English-language learners (ELLs). The model included 2 levels: decoding and oral language. English decoding measures included alphabetic knowledge and fluency. English oral language measures included vocabulary knowledge and listening comprehension. The model had reasonable goodness of fit. Decoding skills played a less predictive role than oral language proficiency. L2 listening comprehension made an independent, proximal contribution to L2 reading comprehension, whereas L2 vocabulary knowledge assumed both proximal and distal relationships with L2 reading comprehension. Results suggest that, given adequate L2 decoding ability, L2 vocabulary knowledge is crucial for improved English reading comprehension outcomes for Spanish-speaking ELLs. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

15.
Longitudinal prediction of English and Spanish reading skills was examined in a sample of 249 Spanish-speaking English-language learners at 3 time points in kindergarten through Grade 1. Phonological awareness transferred from Spanish to English and was predictive of word-identification skills, as in previous studies. Other variables showing cross-linguistic transfer were letter and word knowledge, print concepts, and sentence memory. Expressive vocabulary tended to show language-specific relationships to later reading. Oral-language variables predicted reading comprehension more highly than word identification. Classification of good and poor readers in 1st grade was found to be comparable with studies that used monolingual readers. Results broadened the range of variables showing cross-linguistic transfer, at the level of both predictor and outcome variables. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

16.
Relationships among articulation, vocabulary, phonemic awareness, and word reading were examined in 45 children who spoke either Hmong or Spanish as their primary language. A theoretical perspective suggesting that English articulation and vocabulary would influence children's English phonemic awareness and English word reading was developed. Articulation influenced both kindergarten phonemic awareness and 1st-grade word reading. Letter-sound knowledge was also associated with kindergarten phonemic awareness, and 1st-grade phonemic awareness was related to 1st-grade word reading. The results are discussed in relationship to 2nd-language speech, articulation, and beginning reading. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

17.
This study examined code-related and oral language precursors to reading in a longitudinal study of 626 children from preschool through 4th grade. Code-related precursors, including print concepts and phonological awareness, and oral language were assessed in preschool and kindergarten. Reading accuracy and reading comprehension skills were examined in 1st through 4th grades. Results demonstrated that (a) the relationship between code-related precursors and oral language is strong during preschool; (b) there is a high degree of continuity over time of both code-related and oral language abilities; (c) during early elementary school, reading ability is predominantly determined by the level of print knowledge and phonological awareness a child brings from kindergarten; and (d) in later elementary school, reading accuracy and reading comprehension appear to be 2 separate abilities that are influenced by different sets of skills. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

18.
This study examined the basic literacy skills and related processes of 1st- through 4th-grade children speaking English as a 1st language (L1) and English as a 2nd language (ESL). The performances of the L1 and ESL children on phonological awareness, word and pseudoword reading, and word and pseudoword spelling tasks were highly similar. The ESL children were at an advantage with regard to lexical access but performed more poorly on verbal working memory and syntactic awareness tasks. The results suggest that the main processes underlying L1 children's basic reading ability in Grades 1 and 2, namely phonological awareness and lexical access, are of equal importance for ESL children. Phonological awareness remained the strongest predictor of word reading ability for L1 and ESL children in Grades 3 and 4. However, the processes involved in L1 and ESL word reading and spelling appeared to vary at other points. Verbal working memory and syntactic awareness were found to be of importance for the word reading and spelling abilities of L1 children but not for ESL children. Lexical access was found to be of more importance for ESL children. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

19.
This study explored a holistic model of English reading comprehension among a sample of 135 Spanish-English bilingual Latina and Latino 4th-grade students This model took into account Spanish language reading skills and language of initial literacy instruction. Controlling for language of instruction, English decoding skill, and English oral language proficiency, the authors explored the effects of Spanish language alphabetic knowledge, fluency, vocabulary knowledge, and listening comprehension on English reading comprehension. Results revealed a significant main effect for Spanish vocabulary knowledge and an interaction between Spanish vocabulary and English fluency, such that faster English readers benefited more from Spanish vocabulary knowledge than their less fluent counterparts. This study demonstrates the existence of literary skills transfer from the 1st to the 2nd language, as well as limits on such transfer. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

20.
The present 9-month longitudinal study investigated relations between Chinese native language phonological processing skills and early Chinese and English reading abilities among 227 kindergarteners in Hong Kong. Phonological awareness, rapid automatized naming, and short-term verbal memory differed in their relations to concurrent and subsequent Chinese and English word recognition. The significant bidirectional relations between phonological awareness and Chinese reading ability remained even after accounting for the variance due to age, vocabulary, and visual skills performance. When all predictors were considered simultaneously, only phonological awareness remained a significant predictor of Chinese and English reading abilities both concurrently and longitudinally. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号