首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
一、汉语常用语气词及语气对应类别表 二、外国留学生学习汉语语气词发生偏误的原因 一般来说,对母语是英语或其他西方语言,没有像汉语一样的语气词的语言的外国留学生,他们在学习语气词、对汉语句子的语气进行理解时常遇到很多困难,这学习者感到困难、容易发生偏误的原因主要有以下几个方面:  相似文献   

2.
本文主要针对舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh、ch、sh的发音部位进行讨论,根据生活中学习者的实际发音情况,总结了在学习这两组音的方法和技巧,以及外国学生在学习这两组音经常出现的偏误及教学对策.  相似文献   

3.
对越南留学生来说,汉语的语法、词汇和自己的母语都有很大的差别,所以免不了出现错误.为了引导学生了解自己所犯的错误,我们应该使学生明白以下几点:偏误的类型、产生偏误的原因、教学建议等.学生只有反复纠正偏误,才能进步,进而学会使用语言的标准形式.所以我们必须要探讨一些他们在学习汉语的过程中出现的偏误,以帮助教学顺利进行和文化交流的顺利开展.由于篇幅所限,这里本人只简单介绍一些常见能愿动词的偏误.下面是前人对能愿动词的研究方法:  相似文献   

4.
本文从实际教学角度出发探讨了俄罗斯留学生在汉语习得过程中出现的语用偏误类型,将其从形式上分为了词语运用、语句运用和身势语运用的偏误,另外考虑到语言的文化交际意义的重要性,又单独探讨了其社交用语方面的偏误类型.  相似文献   

5.
也许在交际方面,量词使用不当未必造成障碍,别人也可以猜测你说的意思.但这也意味着即使你学了多久汉语都不能达到母语者的水平.在交际、使用方面毕竟是不准确、不得体的句子,因此教师的任务是不能让学习者受到母语负迁移或目的语干扰,教师要及时纠正学习者的错误免得出现化石化的现象.学习汉语的越南学习者在使用汉语量词时出现不少的偏误,其原因是越南语与汉语的量词也一样丰富但具有一定的差异.本文是探讨越南学习者学习汉语量词的偏误并希望对众多学习者及教越南学习者学习汉语的教师能起一定的帮助.  相似文献   

6.
韩国学生是学习汉语的最主要人群之一,由于受到母语的影响,在学习汉语语音的时候总会出现一些发音失误,笔者在这里提出一些韩国学生在汉语发音时普遍存在的问题,并针对这些情况,提出一些实际解决方案.另外对于课堂上经常使用的教学方法,也做出一些浅显分析.  相似文献   

7.
高职学生哑巴英语的主要问题是发音,只要发音的问题解决了,学生自然就能张开嘴巴说英语.利用英语和汉语发音的相似之处,训练英语中特有的个别音位,学习英文发音既准确且快速易学.  相似文献   

8.
一、引言 根据我长期以来学习汉语的经验和观察身边的同学学习汉语的实际情况,发现印尼留学生在学习汉语时出错频率最高的就是复合趋向补语语法,而产生这个问题的根本原因是印尼语不存在复合趋向补语.本文针对印尼留学生使用复合趋向补语的情况进行了相关调查,总结出了偏误的类型,提出了相应的教学建议,希望对学习汉语的印尼学生有所帮助.  相似文献   

9.
基于语言迁移及偏误分析理论,从以汉语为母语的日语学习者常见语用失误及在语言学习中遇到的语言负迁移入手,分析了学习日语过程中母语负迁移现象及成因,并就如何克服母语负迁移,提高学生语用能力提出了相应教学对策。  相似文献   

10.
本文主要是考察留学生单音形容词使用过程中词语方面的偏误,其主要表现为误代、缺失或多余以及与近义的双音形容词三个方面.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号