首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
西方影视如今已发展成寻常百姓八小时之外体闲娱乐的好享受.西方影视开拓了我们的视野,让我们更多的了解世界,同时也丰富了我们的业余文化生活.在这个过程中,影视翻译功不可没.应是翻译质量的高低,直接关系到影片的上座率及电视的收视率,成为影视传播过程中的一个重要环节,也是我们翻译过程中不应忽视的一个环节.本文试述关联理论中的直接翻译和间接翻译理论,及其在影视翻译中的技巧.  相似文献   

2.
听说读写言语交际活动在人类活动中,听起着十分重要的作用.它是英语学习中的四项基本技能之一,也是学生最感到困难的一项技能.真正了解听力理解的过程,会有助于帮助学生解决听力中的难题.  相似文献   

3.
大学英语教学中的<翻译>是培养大学生英语技能的一门重要课程.本文从<翻译>教学现状入手,分析了网络环境下进行翻译课程教学的优势地位.在这种环境下实施的合作学习的教学方法,不但充分发挥了教师的指导作用,而且提高了学生学习的积极性和主动性,从而保证了良好的教学效果.  相似文献   

4.
作为一个英语学习者,我们要努力培养自己的英语思维能力,按照英语的习惯去讲英语,只有这样才能在学习中有质的飞跃.实际翻译中,成语、习惯用语、主动与被动等特殊句子,都因英汉语言差异而不同,翻译时要按照英语思维去理解,否则就有可能闹笑话.本人总结归纳了几种既适合学生学习特点又有利于提高翻译水平的翻译学习方法.  相似文献   

5.
公示语翻译中的"中式英语"现象较普遍.究其原因有内部的,也有外部的.内因指的是译者的语言文化修养,它是形成"中式英语"的直接原因.外部原因主要是相关部门疏于管理、不重视此项翻译工作、投入少等方面.为了保证对外宣传的良好效果,我们有必要厘清"中式英语"产生的这诸多原因,以便更好地对症下药来克服它.  相似文献   

6.
英语在英语教学中,听说读写是学生必须要掌握的四项基本技能.其中英语写作是英语学习的最高阶段.中学生必须在具备了一定的词汇积累,语法基础知识和英语语感才能进行写作.因此,英语写作也是对中学生英语提出的最高要求,是英语教学中的一项艰巨的任务.通过几年的教学尝试,我认为,高中英语的写作教学可以从下面几个方面进行训练和引导.  相似文献   

7.
小学时期是儿童发展历程中的一个重要时期,是儿童开始学校生活的第一个阶段,也是儿童学习掌握各种基本技能、掌握人类科学文化的最基本知识,并为进一步学习打基础的时期.教师作为课堂教学的引导者、组织者、策划者.应充分了解学生的心理,充分调动每一个学生的学习积极性.将效益发挥到最大水准.  相似文献   

8.
在新的课程改革中,强调促进学生形成积极主动的学习态度,使学生在学习中不但获得基础知识与基本技能,还应逐步学会学习,并养成终身学习的习惯,具有终身学习的能力.而对于小学语文教学来说阅读兴趣是学生终生学习的基础,因此培养小学生的阅读兴趣,尤其是教学中的重中之重,本文就多年的教学实践,谈几点体会.  相似文献   

9.
翻译教学是引导学生逐步学习如何创造性地使用语言,实现不同语言自由转换的过程,而学生研究能力的培养则和学生的学习习惯、创造性思维能力、研究意识以及研究活动等诸多要素相关.在此主要从翻译教学中学生的学习现状分析,学生创造性思维能力培养以及学生研究意识引导和研究活动参与等三个方面研究学生研究能力的培养.  相似文献   

10.
翻译是把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动.无论是作者、译者还是读者,都不希望译文出错,然而翻译中的误译却相当常见.本文对因原文内容、文化因素、翻译原则等方面导致的误译进行解析.  相似文献   

11.
翻译是一门永无止境的艺术.是语言艺术的再创作.它的艺术美已经远远超出了语言的范畴.英语和汉语是两种不同的语言,在形态和句法方面二者存在很大差异.直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题.在英、汉互译中它们是两种重要的不同的翻译方法,但都注重忠实于原作的内容,它们之间相互依存、各有所长,密不可分,都有其各自的功能,二者缺一不可.由"胸有成竹"及一些短语句子的翻译我们可窥见一斑.  相似文献   

12.
目的论作为对传统翻译理论的突破,为影视字幕翻译开辟了新视角.文章以影片<黑客帝国I>汉译字幕中的实际译例说明:基于目的论,字幕翻译需遵循一定的翻译原则,译者应以翻译目的为指引,从观众角度出发,根据影视字幕特点等各方面因素,最终决定合适的翻译方法.  相似文献   

13.
最近,读了<傲慢与偏见>的几个日语和汉语译本,发现同一部小说的翻译,却在很多方面翻译得不尽相同.本丈将对吉林大学出版社和上海译文出版社的两个汉译本从文章结构,用词,语序,人名地名的翻译和虚词的翻译等方面进行对比研究,找出其不同点,并对其原因进行分析.最后将从日汉翻译技巧和原则的角度进行说明,指出日汉翻译中的注意点.  相似文献   

14.
大家都知道,错误在学习过程中的出现是不可避免的.其实错误的出现是教学和学习过程中的正常现象,我们只要认真地去分析研究错误,便能更好地利用错误.本文就如何更好的预防错误、如何正确地看待错误、如何正确地利用错误的方面做了一些分析.  相似文献   

15.
翻译活动是瞿秋白革命活动的重要部分,革命性是其译作的显著特点.从瞿秋白的翻译目的、翻译主张和翻译实践等方面,分析了瞿秋白翻译的革命性.  相似文献   

16.
基于系统功能语言学语篇分析模式将语篇看作是语言使用中的一个语义单位,认为语篇是与文化语境密切相连、受具体的情景语境促动、从一整套供选择的功能成分和语言形式中进行选择的结果.这一模式为翻译研究和教学开辟了一个全新的视角,对翻译研究和教学具有重要的理论指导作用:根据这一模式,翻译中的对等应建立在语篇层面上,语篇对等的实现可从语类、语域和语义三个方面进行考察,在翻译中应具体做到语类对应、语域适切和语义对等,具体应从宏观决策和微观选择两个方面入手.  相似文献   

17.
张东荪在对西洋哲学的引介与探讨上对国人的贡献颇大,其输入的西洋哲学,几乎涵盖了西洋哲学的主体部分与核心部分的全部。他在翻译介绍西方哲学著述中的一些做法仍然值得我们今天予以参考和借鉴,尤其是对康德哲学的关键概念如“apriori”、“transcendental”与“transcendental”的把握与翻译值得后人学习,对目前思想概念词语的翻译困境及对策研究有很大启示。  相似文献   

18.
翻译教学是大学英语教学中的组成部分,不仅可以提高学生的翻译能力,而且可以更加自如地提高学生的整体外语能力.然而,翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节.如何在有限的学时内强化学生的翻译能力及其整体外语能力是广大大学英语教师面临的难题之一.  相似文献   

19.
学好英语需要四种基本技能--听,说,读,写.对高中生来说,阅读是一种关键性的技能.本文将要探讨一种教学法-任务型教学或学习.  相似文献   

20.
素质教育已经实施了多少年,关于素质教育的话题也是不断推陈出新.那么如何在数学教学之中贯彻素质教育,将是我们需要思考的问题,而且由于中学数学具有广泛的应用、严谨的推理、抽象的内容和明确的结论等特点.由于数学的这些特点决定,数学教学不仅仅是传授基本技能、数学基础知识,而是要突破传统的数学教学模式和理念,积极探讨素质教育与数学知识的最佳结合点,让学生的整体素质在数学教学中得到不断的提高,这才是我们的数学教学改革的核心内容所在.我认为,初中数学教学中的素质教育在内容上应包括以下几个方面:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号