共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
黎东良 《术语标准化与信息技术》2010,(2):25-29,47
一种语言里出现和使用外来词是常见的语言现象。这在汉语也是如此。本文从研究现状、引入途径、分布范围、词义变化和发展趋势等方面来讨论现代汉语里源于德语的"外来词"。 相似文献
2.
英语外来词的引入及其发展趋势 总被引:1,自引:0,他引:1
习强毅 《武汉工业学院学报》2003,22(1):114-115,120
随着社会的发展,越来越多的英语外来词被应用于汉语之中。对这些外来词有各种各样的翻译方法。本文注意到中国社会文化心理的变化正在影响着对英语外来词的翻译处理,同时也探讨了这种影响所导致的对英语外来词的翻译趋向。 相似文献
3.
韩燕 《常州信息职业技术学院学报》2014,(1):44-47,89
从社会语言学角度出发,通过调查问卷的形式就常州大学2012级非英语专业本科生对待汉语中英语外来词的态度及使用习惯进行调查。发现高校学生对外来词在情感上持积极态度,但在认知和行为上态度比较谨慎;高校学生对外来词的使用习惯是偏保守的。研究结果表明,外来词并没有被滥用,但外来词的使用仍需规范化引导。 相似文献
4.
任俊颖 《常州信息职业技术学院学报》2011,10(2):67-69
英语作为国际通用语言在经济发展中起着至关重要的作用。随着经济的发展,中德之间经济文化交流越来越多,更多的德企进驻中国市场,德语人才的需求量也逐年递增。高职院校德语专业教学中应根据德语和英语的相似点,探索将英语引入高职德语教学,使学生的英语德语能力都能得到进一步提高。 相似文献
5.
李颖 《鞍山钢铁学院学报》2011,(2):218-220
英语和德语有着密切的亲缘关系。为使具备英语基础的德语学习者有效地掌握德语的用法,使两种语言相辅相成,互相促进,两种语言的比较研究是十分必要的。通过对德语介词mit和英语介词with形似性以及区别之处的比较,使学习者对这两个重要的知识点有清晰的认识,为研究德语和英语其他语法知识的相似之处打下基础。 相似文献
6.
彭军 《常州信息职业技术学院学报》2011,10(6):36-38
随着改革开放进程的不断加快,越来越多的源自英语的大量外来词进入汉语,并促使大量新的汉语语素的产生和广泛应用,因此,从汉语自由语素和非自由语素等方面,特别是受英语外来词影响的语素方面进行必要的探讨,更好地了解汉语言的变化。 相似文献
7.
8.
杜文华 《长春工业大学学报(自然科学版)》2013,(3):68-70
网络语言中出现了外来词,引起了许多研究者的注意。但是在研究过程中,对网络语言外来词的认识存在差异、界限过于模糊,影响了网络语言外来词研究的深入发展。网络上使用的英语原词、汉语字母词等都不属于外来词,一些用汉字书写的词语是否为外来词,则需要考察词语的来源,区别对待。其中,一部分来自于日语的借形词是否为外来词还有争议,还有一部分纯粹是汉语中的临时谐音现象,不是外来词。网络语言中的外来词应该按照外来词的概念科学地界定,不能扩大或者缩小其范围。 相似文献
9.
佟颖 《术语标准化与信息技术》2011,(2):34-38
外来词像晴雨表一样,时刻反映着时代的变化和社会的发展。随着我国同世界各国经济、文化交往的日益频繁,汉语中出现许多外来词,尤以源自英语的外来词为多。正是凭借这些外来词不断引进新的概念和思想,从而丰富本族语,促进社会、经济和文化的发展。翻译是不同民族交往的桥梁,是外来词进入汉语的重要途径,只有在翻译中全面考虑外来词的音、形、义以及汉字本身的特性,才能对外来词作出较为准确的分析。社会符号学是最适宜指导翻译研究的学科,从该角度对外来词的翻译方式加以分析、比较,则既可给外来词的研究提供新的理论视角,又可为外来词的翻译实践提供多种选择方式。 相似文献
10.
德语词汇是德语教学过程中的一项艰巨任务。鉴于高等学校德语专业学生均具有一定的英语基础,本文将通过德语和英语中主要构词法的比较,总结其中的相似之处及区别,探讨如何在实际教学中通过双语的比较帮助学生形成正确而高效的词汇学习方法,从而提高学习效率。 相似文献