首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
为了解决越汉跨语言事件检索中的查询翻译问题,该文提出了一种基于词向量的越汉跨语言事件检索方法。首先利用词向量构建事件关键词的汉语语义特征向量,然后计算越语的事件关键词的特征翻译向量,最后通过计算语义特征向量之间的相似度完成跨语言关键词对齐,从而实现查询关键词的自动翻译,进而完成跨语言事件检索。在构建的南海话题相关越汉语料库上进行的实验证明了该方法的有效性。  相似文献   

2.
随着人们对互联网多语言信息需求的日益增长,跨语言词向量已成为一项重要的基础工具,并成功应用到机器翻译、信息检索、文本情感分析等自然语言处理领域。跨语言词向量是单语词向量的一种自然扩展,词的跨语言表示通过将不同的语言映射到一个共享的低维向量空间,在不同语言间进行知识转移,从而在多语言环境下对词义进行准确捕捉。近几年跨语言词向量模型的研究成果比较丰富,研究者们提出了较多生成跨语言词向量的方法。该文通过对现有的跨语言词向量模型研究的文献回顾,综合论述了近年来跨语言词向量模型、方法、技术的发展。按照词向量训练方法的不同,将其分为有监督学习、无监督学习和半监督学习三类方法,并对各类训练方法的原理和代表性研究进行总结以及详细的比较;最后概述了跨语言词向量的评估及应用,并分析了所面临的挑战和未来的发展方向。  相似文献   

3.
查询扩展是信息检索中优化查询的一种有效方法。在分析几种基于互信息的查询扩展方法的基础上,将检索词在文档空间中的距离引入到互信息计算中,提出基于向量距离的改进互信息的查询扩展方法。实验结果表明,该方法能够有效提高信息检索中的查询效果。  相似文献   

4.
以Word2Vec为代表的静态蒙古文词向量学习方法,将处于不同语境的多种语义词汇综合表示成一个词向量,这种上下文无关的文本表示方法对后续任务的提升非常有限。通过二次训练多语言BERT预训练模型与CRF相结合,并采用两种子词融合方式,提出一种新的蒙古文动态词向量学习方法。为验证方法的有效性,在内蒙古师范大学蒙古文硕博论文的教育领域、文学领域数据集上用不同的模型进行了同义词对比实验,并利用K-means聚类算法对蒙古文词语进行聚类分析,最后在嵌入式主题词挖掘任务中进行了验证。实验结果表明,BERT学出的词向量质量高于Word2Vec,相近词的向量在向量空间中的距离非常近,不相近词的向量较远,在主题词挖掘任务中获取的主题词有密切的关联。  相似文献   

5.
温馨  陈群  娄颖 《计算机工程》2011,37(20):36-38
为提高XML信息检索的查询准确率,提出一种基于词项扩展的XML信息检索反馈技术.利用词项所在节点的语义权重、词项与查询词间的相邻频度、共现程度,评估词项权重并排序,取权重较大的词项对初始检索词进行扩展,给出各因子的计算方法.在Wikipedia2009数据集上的实验结果表明,扩展后的查询准确率较高.  相似文献   

6.
基于上下文的查询扩展   总被引:5,自引:0,他引:5  
针对信息检索查询所使用的词可能与文档集中使用的词不匹配从而影响检索效果这一信息检索关键问题,提出了一种基于上下文的查询扩展方法,该方法根据查询的上下文信息对扩展词进行选择,同时考虑到扩展词与整个查询句以及与查询词的位置关系.在TREC信息检索测试集上进行的实验表明,相对于通常简单的语言模型,方法取得了5%~19%的提高.与流行的基于伪反馈的查询扩展方法相比,提出的方法也具有相当的平均准确率.  相似文献   

7.
为了提高信息检索系统的检索性能,同时方便用户的操作,本文提出一种新的方法将用户输入的朝鲜自然语句自动转换成扩展的布尔查询词.首先基于句法信息将用户输入的朝鲜自然语句生成布尔查询词,然后对查询词进行句法分析,利用句法树组合或分离结构上相互联系的复合名词,并以扩展多样标记和简略标记用语扩展检索.同普通的检索方法和手动提取布尔查询词检索方法相比,本文提出的方法在准确率上分别高出8%和12%.  相似文献   

8.
本文提出一种深度学习与关联模式挖掘融合的查询扩展模型.该模型采用基于Copulas函数的支持度-置信度评价框架挖掘初检伪相关反馈文档集中扩展词,构建统计扩展词集,利用深度学习工具对初检文档集进行词向量语义学习训练得到词向量扩展词集,将统计扩展词集和词向量扩展词集融合得到最终扩展词.该模型不仅考虑来自统计分析与挖掘的扩展词与原查询间的关联信息,还考虑扩展词在文档中的上下文语义信息,扩展词质量得到较好地改善.在NTCIR-5 CLIR语料的实验结果表明,本文扩展模型能提高信息检索性能,其MAP和P@5平均增幅高于近年现有同类查询扩展方法.本文扩展模型可用于跨语言检索系统,以提高其性能.  相似文献   

9.
查询扩展是信息检索中优化查询的一种有效方法。针对信息检索中用户查询关键词与文档标引词不匹配的问题,提出一种基于局部类别分析和遗传算法的查询优化算法。该算法分两个阶段实现:第1阶段对用户提交的查询Qold进行扩展,采用基于局部类别分析的查询扩展方法选择查询扩展词构成新查询Qnew;第2阶段对新查询Qnew进行权重分配,采用遗传算法对扩展后的查询进行权重调整得到最优查询向量,再次对测试集中的文档进行二次检索。实验结果表明,该算法比单独使用局部上下文分析算法、局部类别分析算法均有更优的检索性能。  相似文献   

10.
一种基于上下文的中文信息检索查询扩展   总被引:13,自引:5,他引:13  
在中文信息检索的研究和实践中,由于查询中所使用的词可能与文件集中使用的词不匹配而导致一些相关的文件不能被成功地检索出来,这是影响检索效果的一个很关键的问题。查询扩展可以在一定程度上解决这种词的不匹配现象,然而,实验表明,通常简单的查询扩展并不能稳定地提高中文信息检索的检索效果。本论文中提出并实现了一种基于上下文的查询扩展方法,可以根据查询的上下文对扩展词进行选择,是一种相对“智能”的查询扩展方法。在TREC - 9 中文信息检索测试集上进行的实验表明,相对于通常简单的查询扩展,基于上下文的查询扩展方法取得了具有统计意义提高的检索效果。  相似文献   

11.
中文文本的信息自动抽取和相似检索机制   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前信息抽取成为提供高质量信息服务的重要手段,提出面向中文文本信息的自动抽取和相似检索机制,其基本思想是将用户兴趣表示为语义模板,对关键字进行概念扩充,通过搜索引擎获得初步的候选文本集合,在概念触发机制和部分分析技术基础上,利用语义关系到模板槽的映射机制,填充文本语义模板,形成结构化文本数据库.基于文本数据表述的模糊性,给出用户查询与文本语义模板的相似关系,实现了相似检索,可以更加全面地满足用户的信息需求.  相似文献   

12.
现有汉越跨语言新闻事件检索方法较少使用新闻领域内的事件实体知识,在候选文档中存在多个事件的情况下,与查询句无关的事件会干扰查询句与候选文档间的匹配精度,影响检索性能。提出一种融入事件实体知识的汉越跨语言新闻事件检索模型。通过查询翻译方法将汉语事件查询句翻译为越南语事件查询句,把跨语言新闻事件检索问题转化为单语新闻事件检索问题。考虑到查询句中只有单个事件,候选文档中多个事件共存会影响查询句和文档的精准匹配,利用事件触发词划分候选文档事件范围,减小文档中与查询无关事件的干扰。在此基础上,利用知识图谱和事件触发词得到事件实体丰富的知识表示,通过查询句与文档事件范围间的交互,提取到事件实体知识表示与词以及事件实体知识表示之间的排序特征。在汉越双语新闻数据集上的实验结果表明,与BM25、Conv-KNRM、ATER等基线模型相比,该模型能够取得较好的跨语言新闻事件检索效果,NDCG和MAP指标最高可提升0.712 2和0.587 2。  相似文献   

13.
基于改进潜在语义分析的跨语言检索   总被引:1,自引:0,他引:1  
该文采用基于SVD和NMF矩阵分解相结合的改进潜在语义分析的方法为生物医学文献双语摘要进行建模,该模型将英汉双语摘要映射到同一语义空间,不需要外部词典和知识库,建立不同语言之间的对应关系,便于在双语空间中进行检索。该文充分利用医学文献双语摘要语料中的锚信息,通过不同的k值构建多个检索模型,计算每个模型的信任度,使得多个模型都对查询和文本的相似度做出贡献。在语义空间上进行项与项、文本与文本、项与文本之间的相似度计算,实现了双语摘要的跨语言检索,取得了较好的实验效果。  相似文献   

14.
查询扩展是提高检索效果的有效方法,传统的查询扩展方法大都以单个查询词的相关性来扩展查询词,没有充分考虑词项之间、文档之间以及查询之间的相关性,使得扩展效果不佳。针对此问题,该文首先通过分别构造词项子空间和文档子空间的Markov网络,用于提取出最大词团和最大文档团,然后根据词团与文档团的映射关系将词团分为文档依赖和非文档依赖词团,并构建基于文档团依赖的Markov网络检索模型做初次检索,从返回的检索结果集合中构造出查询子空间的Markov网络,用于提取出最大查询团,最后,采用迭代的方法计算文档与查询的相关概率,并构建出最终的基于迭代方法的多层Markov网络信息检索模型。实验结果表明 该文的模型能较好地提高检索效果。  相似文献   

15.
We introduce the task of mapping search engine queries to DBpedia, a major linking hub in the Linking Open Data cloud. We propose and compare various methods for addressing this task, using a mixture of information retrieval and machine learning techniques. Specifically, we present a supervised machine learning-based method to determine which concepts are intended by a user issuing a query. The concepts are obtained from an ontology and may be used to provide contextual information, related concepts, or navigational suggestions to the user submitting the query. Our approach first ranks candidate concepts using a language modeling for information retrieval framework. We then extract query, concept, and search-history feature vectors for these concepts. Using manual annotations we inform a machine learning algorithm that learns how to select concepts from the candidates given an input query. Simply performing a lexical match between the queries and concepts is found to perform poorly and so does using retrieval alone, i.e., omitting the concept selection stage. Our proposed method significantly improves upon these baselines and we find that support vector machines are able to achieve the best performance out of the machine learning algorithms evaluated.  相似文献   

16.
基于英汉机译实现跨语言信息检索   总被引:8,自引:0,他引:8  
随着日益增长的大量信息成为可利用的、用户面对查询一个多语种文本集合的情形,变得越来越普遍。这就产生一个非常重要的问题一以一种语言描述的用户查询与以不同语言书写的文本之间的匹配问题,也就是一种如何跨越语言界限的问题,即跨语言信息检索(Cross-Language Information Retrievat,CLIR)。针对该项任务建立了一个面向英汉的跨语言信息检索系统,并以此为基础提交了相关的几组运行结果。同时,结合所构建的汉语IR系统,实现完整的英一汉CLIR过程。  相似文献   

17.
针对传统的信息检索方法无法实现用户查询的语义理解、检索效率低等问题,本文提出基于领域本体进行查询扩展的贝叶斯网络检索模型。该模型首先将用户查询通过领域本体进行语义扩展,然后将扩展后的查询作为证据在贝叶斯网络检索模型中进行传播,进而得到查询结果,实验表明本文提出的贝叶斯网络检索模型能提高检索效率。  相似文献   

18.
This paper introduces a new approach to realize video databases. The approach consists of a VideoText data model based on free text annotations associated with logical video segments and a corresponding query language. Traditional database techniques are inadequate for exploiting queries on unstructured data such as video, supporting temporal queries, and ranking query results according to their relevance to the query. In this paper, we propose to use information retrieval techniques to provide such features and to extend the query language to accommodate interval queries that are particularly suited to video data. Algorithms are provided to show how user queries are evaluated. Finally, a generic and modular video database architecture which is based on VideoText data model is described.  相似文献   

19.
Applying EuroWordNet to Cross-Language Text Retrieval   总被引:1,自引:0,他引:1  
We discuss ways in which EuroWordNet (EWN) can be used in multilingual information retrieval activities, focusing on two approaches to Cross-Language Text Retrieval that use the EWN database as a large-scale multilingual semantic resource. The first approach indexes documents and queries in terms of the EuroWordNet Inter-Lingual-Index, thus turning term weighting and query/document matching into language-independent tasks. The second describes how the information in the EWN database could be integrated with a corpus-based technique, thus allowing retrieval of domain-specific terms that may not be present in our multilingual database. Our objective is to show the potential of EuroWordNet as a promising alternative to existing approaches to Cross-Language Text Retrieval.  相似文献   

20.
针对用户查询语句中所使用的词语和语料库中使用的词语不完全相同的问题,该文提出了基于用户信息的信息检索效果提高策略。充分利用用户查询语句中所使用的词语,适当的进行查询扩展,以达到解决词语不匹配的矛盾。在NTCIR-4的测试语料集上的实验结果表明,该文的方法是有效的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号