首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
该文以汉英机器翻译为应用目标,以概念层次网络理论的语义网络和句类分析方法为理论基础,探讨了句类依存树库构建的理论和标注实践等问题,描述了构建树库所需的概念类别标注集和句类关系标注集。并通过与已有汉语树库进行对比,以汉语显性轻动词句的标注为例,分析了汉语句类依存树库的特点。该文在应用层面定义了面向汉英机器翻译的融句法语义信息于一体的“句类依存子树到串”双语转换模板,尝试基于汉语句类依存树库提取汉英转换模板。  相似文献   

2.
基于特征结构的汉语主谓谓语句语义标注研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
建构大规模的汉语语义资源,是当前中文信息处理的重要任务之一。但是其中语义分析的传统方法存在一些问题,不能很好的反映汉语中各个词语或成分之间的语义关联。该文提出了基于特征结构的语义标注方法,并在此基础上建构了一个大规模的汉语语义资源。以汉语主谓谓语句为例,探讨了特征结构的标注方法。结果表明,特征结构分析解决了以往传统标注方法对汉语特殊句型无法表示的难题,包含更多的语义信息,其标注效率更高, 标注精度也更高。  相似文献   

3.
图像语义自动标注问题是现阶段一个具有挑战性的难题。在跨媒体相关模型基础上,提出了融合图像类别信息的图像语义标注新方法,并利用关联规则挖掘算法改善标注结果。首先对图像进行低层特征提取,用“视觉词袋”描述图像;然后对图像特征分别进行K-means聚类和基于支持向量机的多类别分类,得到图像相似性关系和类别信息;计算语义标签和图像之间的概率关系,并将图像类别信息作为权重融合到标签的统计概率中,得到候选标注词集;最后以候选标注词概率为依据,利用改善的关联规则挖掘算法挖掘文本关联度,并对候选标注词集进行等频离散化处理,从而得到最终标注结果。在图像集Corel上进行的标注实验取得了较为理想的标注结果。  相似文献   

4.
汉语复合名词短语因其使用范围广泛、结构独特、内部语义复杂的特点,一直是语言学分析和中文信息处理领域的重要研究对象。国内关于复合名词短语的语言资源极其匮乏,且现有知识库只研究名名复合形式的短语,包含动词的复合名词短语的知识库构建仍处于空白阶段,同时现有的复合名词短语知识库大部分脱离了语境,没有句子级别的信息。针对这一现状,该文从多个领域搜集语料,建立了一套新的语义关系体系,标注构建了一个具有相当规模的带有句子信息的基本复合名词语义关系知识库。该库的标注重点是标注句子中基本复合名词短语的边界以及短语内部成分之间的语义关系,总共收录27 007条句子。该文对标注后的知识库做了详细的计量统计分析。最后基于标注得到的知识库,使用基线模型对基本复合名词短语进行了自动定界和语义分类实验,并对实验结果和未来可能的改进方向做了总结分析。  相似文献   

5.
对汉语特殊句型的语义分析是当前中文信息处理的难点之一。现有的传统语义分析方法存在一些问题,不能很好的反映汉语中各个词语或成分之间的语义关联。该文以汉语连动句为例,提出了基于特征结构模型的语义标注方法,探讨了连动句的语义标注模型,并在此基础上建构了一个大规模的汉语语义资源。结果表明,特征结构模型能够对连动句中的主语与多个谓语动词、多个宾语之间的复杂语义关系进行全面准确的描述,为面向汉语的自然语言处理提供了一种不同的语义分析方法。  相似文献   

6.
为非结构化的Web页面标注事件语义信息,可以丰富Web页面结构化信息,加深对Web页面内容的理解。选取新闻类型的Web页面,遵照事件语义标注规范对选取的未标注Web页面进行事件语义标注。对标注了事件语义的语料实例进行抽象得到事件语义结构模式;利用层次聚类算法,将所得的事件语义结构模式进行聚类分析,得到不同类别的事件语义模式。实验结果表明,在已标注事件语义的语料实例的基础上,利用聚类算法进行分析,获取各种类别的事件语义模式,对Web页面内容分析与理解是非常必要的。  相似文献   

7.
BFS-CTC汉语句义结构标注语料库   总被引:3,自引:0,他引:3  
句义结构分析是汉语语义分析中不可逾越的重要环节,为了满足汉语句义结构分析的需要,基于现代汉语语义学理论构建了一种层次化的汉语句义结构模型,定义了标注规范和标记形式,建设了一个汉语句义结构标注语料库BFS-CTC(Beijing Forest Studio-Chinese Tagged Corpus)。标注内容方面,基于句义结构模型的定义标注了句义结构句型层、描述层、对象层和细节层中所包含的各个要素及其组合关系,包括句义类型、谓词及其时态、语义格类型等信息,并且提供了词法和短语结构句法信息,便于词法、句法、句义的对照分析研究;语料库组织结构方面,该语料库包括四个部分,即原始句子库、词法标注库、句法标注库和句义结构标注库,可根据研究的需要,在词法、句法、句义结构标注的基础上进行深加工,在核心标注库的基础上添加更多具有针对性的扩展标注库,利用句子的唯一ID号进行识别和使用;语料来源和规模方面,语料全部来自新闻语料,经过人工收集、整理,合理覆盖了主谓句、非主谓句、把字句等六种主要句式类型,规模已达到10 000句。同其他语义标注库相比,BFS-CTC基于现代汉语语义学,提供了多层次的句义结构标注信息,兼容进行了词法和语法标注,各类标注既可以单独使用也可综合使用进行横向分析,可用于自然语言处理多方面的研究,进一步推动汉语语义分析的研究和发展。  相似文献   

8.
冯建周  马祥聪 《自动化学报》2020,46(8):1759-1766
细粒度实体分类(Fine-grained entity type classification, FETC)旨在将文本中出现的实体映射到层次化的细分实体类别中. 近年来, 采用深度神经网络实现实体分类取得了很大进展. 但是, 训练一个具备精准识别度的神经网络模型需要足够数量的标注数据, 而细粒度实体分类的标注语料非常稀少, 如何在没有标注语料的领域进行实体分类成为难题. 针对缺少标注语料的实体分类任务, 本文提出了一种基于迁移学习的细粒度实体分类方法, 首先通过构建一个映射关系模型挖掘有标注语料的实体类别与无标注语料实体类别间的语义关系, 对无标注语料的每个实体类别, 构建其对应的有标注语料的类别映射集合. 然后, 构建双向长短期记忆(Bidirectional long short term memory, BiLSTM)模型, 将代表映射类别集的句子向量组合作为模型的输入用来训练无标注实体类别. 基于映射类别集中不同类别与对应的无标注类别的语义距离构建注意力机制, 从而实现实体分类器以识别未知实体分类. 实验证明, 我们的方法取得了较好的效果, 达到了在无任何标注语料前提下识别未知命名实体分类的目的.  相似文献   

9.
现有领域本体概念上下位关系抽取方法受到手工标注和特定模式的限制。针对该问题,提出一种基于层叠条件随机场的领域本体概念上下位关系抽取方法。以自由文本为抽取对象,采用两层条件随机场算法,将训练数据处理成条件随机场能识别的线性结构。低层条件随机场模型考虑词之间的长距离依赖,对词进行建模,识别出领域概念并对概念进行顺序组合,结合模板定义特征得到概念对;高层模型对成对概念进行上下位语义标注,识别出领域本体概念之间的上下位关系。采用真实语料进行实验,结果表明,该方法具有较好的识别效果。  相似文献   

10.
语义角色标注是浅层语义分析的一种实现方式。目前汉语框架语义角色自动标注一般被看作以词为基本标注单元的序列标注问题,而已有研究中仅在词、词性层面来选取特征,标注结果并不理想。该文利用树条件随机场模型,通过在词、词性层面特征的基础上依次加入不同类型的依存特征,研究依存特征对汉语框架语义角色标注的影响。实验设置了8类,共24种特征模板,结果显示,加入依序特征的最优模版使标注结果的F值提高近3%,特别是对较长框架语义角色的标注结果有较好的改善。  相似文献   

11.
在中文语义角色标注体系中,"对象格"作为汉语语法体系的"自产物",有着区别于其他语义角色的句法和语义的特征。讨论"对象格"的语义特征及相关语义角色标注间的纠结现象,提出了面对自然语言处理的"对象"语义角色标注流程图,并进行了相关实验验证。  相似文献   

12.
框架语义角色标注(Frame Semantic Role Labeling, FSRL)是基于FrameNet标注体系的语义分析任务。语义角色标注通常对句法有很强的依赖性,目前的语义角色标注模型大多基于双向长短时记忆网络Bi-LSTM,虽然可以获取句子中的长距离依赖信息,但无法很好地获取句子中的句法信息。因此,引入Self-Attention机制来捕获句子中每个词的句法信息。实验结果表明,该模型在CFN(Chinese FrameNet,汉语框架网)数据集上的F1值得到了提升,证明了融入self-attention机制可以改进汉语框架语义角色标注模型的性能。  相似文献   

13.
问答系统是目前人工智能和自然语言处理领域中一个倍受关注并具有广泛发展前景的研究方向。为了提高中文问答系统的性能,文章在问答系统CQAS中采用了语义角色标注的思想,利用Proposition Bank中文语料库作为训练和测试语料,以句法成分作为标注的基本单元,采用最大熵模型作为分类器,把与谓词动词相关的全部句法成分进行语义角色标注。实验结果表明,语义角色标注技术可以有效地提高问答系统的性能。  相似文献   

14.
名词短语一直是中外语言学领域的重要研究对象,近年来在自然语言处理领域也受到了研究者的持续关注。英文方面,已建立了一定规模的名词短语语义关系知识库。但迄今为止,尚未建立相应或更大规模的描述名词短语语义关系的中文资源。该文借鉴国内外诸多学者对名词短语语义分类的研究成果,对大规模真实语料中的基本复合名词短语实例进行试标注与分析,建立了中文基本复合名词短语语义关系体系及相应句法语义知识库,该库能够为中文基本复合名词短语句法语义的研究提供基础数据资源。目前该库共含有18 281条高频基本复合名词短语,每条短语均标注了语义关系、短语结构及是否指称实体等信息,每条短语包含的两个名词还分别标注了语义类信息。语义类信息基于北京大学《现代汉语语义词典》。基于该知识库,该文还做了基本复合名词短语句法语义的初步统计与分析。  相似文献   

15.
语义角色标注研究对自然语言处理具有十分重要的意义。英汉语语义角色标注研究已经获得了很多成果。然而藏语语义角色标注研究不管是资源建设,还是语义角色标注的技术探讨都鲜有报道。藏语具有比较丰富的句法标记,它们把一个句子天然地分割成功能不同的语义组块,而这些语义组块与语义角色之间存在一定的对应关系。根据这个特点,该文提出规则和统计相结合的、基于语义组块的语义角色标注策略。为了实现语义角色标注,文中首先对藏语语义角色进行分类,得到语义角色标注的分类体系;然后讨论标注规则的获得情况,包括手工编制初始规则集和采用错误驱动学习方法获得扩充规则集;统计技术上,选用了条件随机场模型,并添加了有效的语言特征,最终语义角色标注的结果准确率、召回率和F值分别达到82.78%、85.71%和83.91%。  相似文献   

16.
为了解决中文本体非分类关系抽取问题,提出了基于语义依存分析的非分类关系抽取方法.利用语义角色标注和依存语法分析思想,分析得到了文本句子的语义依存结构,提取其中具有语义依存关系的动词框架,通过计算语义相似度,发现了动词框架中概念间的非分类关系和关系名称.实验结果表明该方法能够有效地实现非分类关系的抽取和关系的语义标注.  相似文献   

17.
安强强  张蕾 《计算机工程》2010,36(4):161-163
现有中文语义角色标注主要集中在基于短语结构句法树的标注。基于此,提出一种基于依存树的中文语义角色标注方法。将中文句子转化为标准的依存树,作为实验数据集,特征选取时结合知网,将语义信息引入特征集,以提高系统的召回率,并采用最大熵分类器进行实验,获得90.68%的F值。结果表明,在标准的句法树上,当基于依存关系的标注系统中加入新特征时,该中文语义角色标注取得了比基于句法成分标注更好的成绩。  相似文献   

18.
为了构建汉语功能块自动识别系统,该文利用条件随机域模型对经过正确词语切分和词性标注处理的汉语句子进行功能块边界识别和功能信息标注处理,通过在特征提取阶段优化组合丰富的上下文特征,得到功能块识别的精确率、召回率和F1-measure值分别为85.84%、85.07%和85.45%。在此基础上,该文引入由词义聚合关系将汉语单词组织起来的《同义词词林》作为语义资源,把其中的语义信息作为特征加入到功能块的识别过程,缓解了数据稀疏以及歧义问题对识别结果造成的影响,使得上述三个性能指标分别提高到86.21%、85.31%和85.76%。  相似文献   

19.
The Chinese Proposition Bank (CPB) is a corpus annotated with semantic roles for the arguments of verbal and nominalized predicates. The semantic roles for the core arguments are defined in a predicate-specific manner. That is, a set of semantic roles, numerically identified, are defined for each sense of a predicate lemma and recorded in a valency lexicon called frame files. The predicate-specific manner in which the semantic roles are defined reduces the cognitive burden on the annotators since they only need to internalize a few roles at a time and this has contributed to the consistency in annotation. It was also a sensible approach given the contentious issue of how many semantic roles are needed if one were to adopt of set of global semantic roles that apply to all predicates. A downside of this approach, however, is that the predicate-specific roles may not be consistent across predicates, and this inconsistency has a negative impact on training automatic systems. Given the progress that has been made in defining semantic roles in the last decade or so, time is ripe for adopting a set of general semantic roles. In this article, we describe our effort to “re-annotate” the CPB with a set of “global” semantic roles that are predicate-independent and investigate their impact on automatic semantic role labeling systems. When defining these global semantic roles, we strive to make them compatible with a recently published ISO standards on the annotation of semantic roles (ISO 24617-4:2014 SemAF-SR) while taking the linguistic characteristics of the Chinese language into account. We show that in spite of the much larger number of global semantic roles, the accuracy of an off-the-shelf semantic role labeling system retrained on the data re-annotated with global semantic roles is comparable to that trained on the data set with the original predicate-specific semantic roles. We also argue that the re-annotated data set, together with the original data, provides the user with more flexibility when using the corpus.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号