首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
基于词串粒度及权值的汉语句子相似度衡量   总被引:5,自引:0,他引:5  
提出了一种改进的汉语句子相似度衡量方法,用于基于实例的汉英机器翻译。该方法同时考虑了相同词串的数目及长度和对应的权值信息,克服了传统方法的显著不足,在理论上更有合理性。在小数据集上的实验也表明该方法是可行的。  相似文献   

2.
大规模句子相似度计算方法   总被引:4,自引:1,他引:4  
如何根据源语言文本从大规模语料库中找出其最相近的翻译实例,即句子相似度计算,是基于实例翻译方法的关键问题之一.本文提出一种多层次句子相似度计算方法首先基于句子的词表层特征和信息熵从大规模语料库中选择出少量候选实例,然后针对这些候选实例进行泛化匹配,从而计算出相似句子.在多策略机器翻译系统IHSMTS中的实验表明,当语料规模为20万英汉句对时,系统提取相似句子的召回率达96%,准确率达90%,充分说明了本文算法的有效性.  相似文献   

3.
一种基于模式的汉语句子相似度计算方法   总被引:3,自引:0,他引:3  
句子相似度计算是EBMT系统实现的关键。本文将模式这一特殊的句子结构形式应用于汉语句子相似度计算,并给出了基本的实现算法。  相似文献   

4.
一种维吾尔语句子相似度算法的研究   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
基于实例的机器翻译是一种重要的机器翻译技术,句子相似度的衡量是基于实例机器翻译研究中最重要的一个内容。对于基于实例的维吾尔语机器翻译研究,维吾尔语句子相似度衡量的准确性,直接影响到最后翻译结果的输出。提出了一种维吾尔语句子相似度的计算方法,采用的基于词形特征的粗选算法、散列单词倒排索引能够有效提高算法的查找速度,快速从语料库中筛选出候选句子集合;多策略精选算法中采用基于维吾尔语词频的单词区分度算法、连续单词序列抽取算法,可以有效衡量两个维吾尔语句子的相似程度,实验结果证明算法是有效的。  相似文献   

5.
一种基于模式的汉语句予相似度计算方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
句子相似度计算是EBMT系统实现的关键.本文将模式这一特殊的句子结构形式应用于汉语句子相似度计算,并给出了基本的实现算法.  相似文献   

6.
汉语句子相似度计算方法比对之研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
相似句子检索,在自然语言处理领域具有非常广泛的应用背景,如信息过滤技术中的句子模糊匹配,基于实例的机器翻译的原语言检索,自动问答系统中常问题集的检索以及问题与答案的匹配,基于双语语料库的英文辅助写作等。本文在介绍了汉语句子相似度计算的有关概念之后,对几种典型的汉语句子相似度的计算方法进行了介绍,并分析了各方法的优缺点。  相似文献   

7.
句子相似度的计算在自然语言处理的各个领域中都占有很重要的地位。文中深入分析了现有的一些句子相似度计算的方法,这些方法各自从词特征、词义特征或句法特征等某一侧面描述了句子相似的情况,未能全面地描述一个句子的完整信息。文中提出了一种新的基于多特征的汉语句子相似度的计算模型。该方法在基于词的基础上,从句子中词的表层到词的逻辑联系,从句子的局部结构到整体结构,用句子的区分度、相同词的相似度、长度相似度、词性相似度及词序相似度五个方面来综合考虑两个句子相似度的计算。实验结果表明,该方法合理、简便、可行。  相似文献   

8.
为提高句子相似度的准确率,从结构相似度出发,提出基于词性及词性依存关系的句子结构相似度计算方法。该方法从正向和逆向比较句子的词性序列,获得2个句子词性及词性依存关系的最优匹配,从而计算句子结构相似度。实验结果表明,该方法能使句子结构相似度计算更合理。  相似文献   

9.
本文从维吾尔语句子的多个角度考察句子的相似性,充分利用句子含有的结构信息,从句子中提取单句和复合句并算出结合词形、词序、句子长度和相似单元夹角公式来计算维吾尔文句子的相似度,且与基于N-gram句子相似度值做比较,计算最终的维吾尔文句子相似度。  相似文献   

10.
句子相似度计算是信息处理领域一项基础技术,在基于实例的机器翻译中直接影响译文质量。该文以韩国语句子为研究对象,结合韩国语的句子特点提出了一种句子结构相似度的计算方法。该方法通过先提取句子的骨架结构,然后结合韩国语的句法特点制定标记转换规则,最后用转换后的句子结构与实例库中句子匹配得到与之相似的句子,得出两个句子间的结构相似度,并且通过实验验证了该方法的可行性,提高了相似度计算效果。  相似文献   

11.
面向EBMT的汉语单句谓语中心词识别研究   总被引:9,自引:3,他引:9  
在基于实例的汉英机器翻译( EBMT) 系统中,为计算语句相似度,需要对句子进行适当的分析。本文首先提出了一种折中的汉语句子分析方法———骨架依存分析法,通过确定谓语中心词来把握句子的整体结构,然后,提出了一种根据汉英例句集中英语例句的谓语中心词来识别相应的汉语例句的谓语中心词的策略。实验结果是令人满意的。  相似文献   

12.
针对当前主要的汉语句子相似度计算方法存在的问题,通过对大量的中文语句进行构式语义分析,提取构式语块特征,构建构式义特征库,并提出了一种基于构式语块的中文句子相似度计算方法.该方法最大化语块粒度,缩小语义理解间隙.在计算时,首先,通过自上而下语块分析方法,利用HMM学习算法,对复杂多样的汉语句子进行构式语块识别;然后,采用自底向上的计算方式,获取得到构式块间的相似度;最后,计算得出句子间的相似度量值.对比句子相似度实验结果表明,论文提出的计算方法优于其他算法.  相似文献   

13.
一种基于实例的汉英机器翻译策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
介绍了一种基于实例的汉英机器翻译策略,重点讨论了汉英双语语料库的设计和基于该语料库的汉语句子的匹配算法。在进行汉语句子的匹配时,根据汉语的特点直接采用汉字的匹配,而没有进行汉语句子的分词。另外,匹配时确定匹配片断的边界也是基于实例机器翻译的难点之一,在这方面也采取了相应的解决方法。没有对翻译句子的连接装配进行更深入的研究,这是因为该翻译策略是用于多翻译引擎系统的,它要与其它翻译策略配合使用,以提高翻译结果的正确率。基于实例的机器翻译需要大量的双语语料库作为翻译时的依据,而人工建设大型语料库费时费力,所以尝试采用计算机进行汉英双语语料库的自动建立,包括篇章对齐和单词级的对齐。  相似文献   

14.
句子相似度是衡量文档相似度的基础,在自然语言处理领域中有着非常重要的作用。目前的句子相似度计算方法忽略了句子的结构对相似度的影响。本文在分析已有研究工作的基础上,提出了一种改进的句子相似度计算方法。依据知网对"实体概念"的描述,构造出义原的语义层次树,由各个义原在树中的相对位置,计算出义原之间的相似度。对三种义原加权求和得到词语之间的语义相似度。综合句子的表层相似度和句子的词语语义以及词语的相对位置关系,得到句子的整体相似度。实验表明,在同等的测试条件下,本文所提出的句子相似度计算方法在相似度比较上更符合人的直观感觉。  相似文献   

15.
在基于实例的维吾尔语汉语机器翻译系统中维吾尔语相似度计算起重要作用。维吾尔语的黏着性特性要求对单词进行词干提取。本文提出的方法结合简单的句子结构相似度计算方法,通过对单词词干提取进行句子相似度计算。小规模实验结果比较接近人工评价的句子相似度。  相似文献   

16.
汉语中的零形回指及其在汉英机器翻译中的处理对策   总被引:5,自引:0,他引:5  
回指是语篇衔接的重要手段,零形回指是汉语中常见的一种回指形式。由于汉语、英语是不同类型的语言,因此零形回指对汉英机器翻译会产生一定的影响。本文详细分析了汉语零形回指的确认、类型、产生的原因及使用的条件,指出其对汉英机器翻译造成的主要障碍是生成的英语句子在结构上不合语法,并提出在句组层面上解决问题的算法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号