首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
一个汉语短语自动界定模型*   总被引:5,自引:1,他引:4  
周强 《软件学报》1996,7(Z1):315-322
本文提出了一个汉语短语自动界定模型,它通过基于统计的自动界定处理.利用通过错误驱动自动学习而得到的调整规则进行界定情况局部调整,利用人工总结的全局调整规则进行精调整等3个处理阶段,可以较好地确定一句经过正确切分和词性标注处理的汉语句子中不同短语的边界位置。从而为进一步的汉语短语自动划分和标注处理打下了良好的基础.对1000多句句子的实验结果表明,模型的界定正确事达到了96.33%(封闭测试)、94.54%(开放测试).  相似文献   

2.
提出一种基于汉语语块结构并利用AdaBoost-SVM集成学习算法的汉语韵律短语识别方法。首先,对语料进行自动分词、词性标注和初语块标注,然后基于结合紧密度获取语块归并规则并利用规则对初语块进行归并,得到最终的语块结构。其次,基于语块结构并利用AdaBoost-SVM集成算法,构建汉语韵律短语识别模型。同时,该文利用多种算法分别构建了利用语块信息和不利用语块的多个模型,对比实验结果表明,表示浅层句法信息的语块能够在韵律短语识别中做出积极有效的贡献;利用AdaBoos-SVM集成算法实现的模型性能更佳。  相似文献   

3.
汉语短语标注标记集的确定   总被引:25,自引:9,他引:16  
本文提出了一个汉语短语标注的基本标记集, 并从句法功能和结构组成方面对不同短语的性质进行了深入的分析和探讨, 以期为汉语短语划分和标注的自动处理和人工校对提供一个统一的处理标准。  相似文献   

4.
奚建清  罗强 《计算机工程》2007,33(3):172-174
提出了一种基于隐马尔可夫模型(HMM)的介词短语界定模型,通过HMM的介词短语边界自动识别和依存语法错误校正2个处理阶段,较好地完成了对一个经过分词和词性标注的句子进行介词短语界定任务,为更进一步的句法分析工作打下良好的基础。试验结果显示:该模型的识别正确率达到了86.5%(封闭测试)和77.7%(开放测试),取得了令人满意的结果。  相似文献   

5.
基于结构助词驱动的韵律短语界定的研究   总被引:10,自引:5,他引:5  
应宏  蔡莲红 《中文信息学报》1999,13(6):42-46,64
提高合成语音的自然度是汉语文语转换系统(CTTS)的核心任务,而韵律短语的界定扮演着重要的角色。本文通过分析虚词的特征,研究了结构助词在连续语流中的特点、地位,以及在韵律短语界定中的作用,得到了一组相应的规则和结论。  相似文献   

6.
基于神经元网络的汉语短语边界识别   总被引:4,自引:2,他引:4  
短语边界的识别是浅层句法分析或组块分析的基础,对真实文本的处理具有重要意义。在一个含有64426词的汉语树库的支持下,本文设计并实现了基于神经元网络的汉语短语边界自动识别模型。初步实验结果显示,该模型的界定准确率为93.24%(封闭测试)和92.56%(开放测试)。  相似文献   

7.
本文运用规则和统计相结合的方法构造了一个汉语介词短语识别算法。首先,根据介词和介词短语右边界组成的搭配模板自动提取可信搭配关系,并用这些搭配关系对介词短语进行识别。之后,用基于词性的三元边界统计模型和规则相结合的方法识别其它未处理的介词短语。通过对含有7323 个介词短语的语料作交叉测试,精确率达到87148 % ,召回率达到87127 %。  相似文献   

8.
汉语短语的自动划分和标注   总被引:13,自引:2,他引:13  
考虑到传统的基于规则的汉语分析器对大规模真实文本的分析所遇到的困难, 本文在使用统计方法进行汉语自动句法分析方面作了一些探索, 提出了一套基于统计的汉语短语自动划分和标注算法, 它分为预测划分点、括号匹配和分析树生成等三个处理阶段, 其间利用了从人工标注的树库中统计得到的各种数据进行自动句法排歧, 最终得到一棵最佳句法分析树, 从而可以自顶向下地完成对一句句子的短语自动划分和标注, 对一千多句句子的封闭测试结果表明, 短语划分的正确率约为86%, 短语标注的正确率约为92%, 处理效果还是比较令人满意的。  相似文献   

9.
在自然语言处理中,短语在汉语分析中占有举足轻重的地位.短语作为汉语句子中的一个基本组成单位,在整个汉语句子的句法分析与语义分析中具有特别重要的意义.为了提高汉语分析的质量,文中在借鉴他人算法的基础上,提出了一种规则和统计相结合的短语识别方法.首先利用词或词语之间的互信息进行短语边界的预测,然后根据词语的词汇和词类信息进行边界调整,最后进行括号匹配和短语标注.实验结果表明:该方法提高了短语的识别率和准确率,提高了汉语分析的质量.  相似文献   

10.
本文提出了一种在汉英双语语料库句子对齐的基础上,自动进行汉英名词短语划分和对应的方法。该方法的主要特点在于在无需严格识别汉语名词短语的情况下,对高频短语和低频短语分别进行处理,对于高频短语,利用英语短语和汉语词在双语语料库中的关联信息,采用一种迭代重估算法进行双语短语的对应;对于低频短语,根据双语词典中源词和译词之间的对应信息,结合一套人工编写的句法规则进行双语低频短语的对应。该方法能够从整体上把握对应信息,并具有很高的覆盖率。  相似文献   

11.
吴晓慧  柴佩琪 《计算机工程》2003,29(2):151-152,160
汉语自动词性标注和韵律短语切分都是汉语文语转换(Text-to-Speech)系统的重要组成部分,在用从人工标注的语料库中得到韵律短语切分点的边界模式以及概率信息,对文本中的韵律短语切分点进行自动预测时,语素g这种词性就过于模糊,导致韵律短语切分点预测得不合理,该文提出了一种修改词类标注集,去掉语素g这种词性的方法,该方法在进行词性标注时,对实语素恰当地柰注出在句中的词性,以便提高韵律短语的正确切分,应用此方法对10万词的训练集和5万词的测试集分别进行封闭和开放测试表明,词性标注正确率分别可达96.67%和92.60%,并采用修改过的词类标注集,对1000句的文本进行了韵律短语切分点的预测,召回率在66.21%左右,正确率达到75.79%。  相似文献   

12.
在自然语言处理中,短语在汉语分析中占有举足轻重的地位。短语作为汉语句子中的一个基本组成单位,在整个汉语句子的句法分析与语义分析中具有特别重要的意义。为了提高汉语分析的质量,文中在借鉴他人算法的基础上,提出了一种规则和统计相结合的短语识别方法。首先利用词或词语之间的互信息进行短语边界的预测,然后根据词语的词汇和词类信息进行边界调整,最后进行括号匹配和短语标注。实验结果表明:该方法提高了短语的识别率和准确率,提高了汉语分析的质量。  相似文献   

13.
一种多知识源汉语语言模型的研究与实现   总被引:7,自引:0,他引:7  
针对汉语语言模型中知识获取不足的问题,提出了一种统计与多种形式规则信息结合的机制,将规则的表示量化,提出语法语义规则的概念,通过扩充词网络,对其于最大可能性的n元概率值合理调整,将短语构成规则,二元语法语义规则,最少分词原则等融入统计模型框架,构成多知识源语言模型,模型应用于智能拼音汉字转换系统,明显提高了音字转换正确率,并适于处理长距离和递归语言现象。  相似文献   

14.
提出了一种基于范例的汉语短语标注方法,通过对大量语料的人工标注,提供了自动标注的前提。经过对熟语料的统计分析,利用基于范例的方法实现短语自动标注,为自然语言的计算机处理提供基础研究服务。  相似文献   

15.
本文进行了定中结构名词短语的分析,介绍了汉语短语的两种不同分类标准以及名词短语常见形式,提出了汉语定中结构名词短语(MHNP)的形式化定义,并据结构特点对其进行了分类。通过对人工标注语料库的分析、统计和归纳,利用基于特征词驱动的方法对带“的”字定中结构名词短语进行了自动标注。  相似文献   

16.
基于概率统计技术和规则方法的新词发现   总被引:9,自引:1,他引:8  
贾自艳  史忠植 《计算机工程》2004,30(20):19-21,83
新词/短语的识别是自然语言处理、信息检索和机器翻译等领域的一项基础研究。该文分析了已有短语抽取技术,并结合汉语特点,提出了基于概率统计技术和规则方法相结合的概念抽取方法。该方法包括高效的“二元语法”统计模型、统计算法、统计选词策略、丰富的规则知识和规则过滤算法。实验证明该方法适用于从大规模语料库中自动高效地发现新词/短语。  相似文献   

17.
汉语缩略语在现代汉语中被广泛使用,其研究对于中文信息处理有着重要地意义。该文提出了一种从英汉平行语料库中自动提取汉语缩略语的方法。首先对双语语料进行词对齐,再抽取出与词对齐信息一致的双语短语对,然后用SVM分类器提取出质量高的双语短语对,最后再从质量高的短语对集合中利用相同英文及少量汉语缩略—全称对应规则提取出汉语缩略语及全称语对。实验结果表明,利用平行语料的双语对译信息,自动提取出的缩略语具有较高地准确率,可以作为一种自动获取缩略语词典的有效方法。  相似文献   

18.
基于区分词的汉语隐喻短语识别   总被引:1,自引:1,他引:0  
符建辉  曹存根  王石 《计算机科学》2010,37(10):193-196,232
隐喻识别是自然语言处理的一个重要研究分支。目前人们越来越清楚地认识到隐喻在思维及语言中所处的中心地位。从计算语言学和自然语言处理的角度来考虑,隐喻问题若不能得到很好的处理,语言理解和机器翻译的效果都会受到影响。通过观察隐喻短语和非隐喻短语在汉语中的上下文发现,有一批词可用于有效地识别隐喻短语,称之为区分词。首先从Web中自动抽取了一部分区分词,进而提出了一种基于区分词的隐喻短语识别方法。实验表明基于区分词的识别方法是有效的。  相似文献   

19.
刘小蝶 《计算机科学》2021,48(z1):299-305
为了改善专利机器翻译中复杂名词短语的翻译效果,提出了一种基于规则的复杂名词短语识别和转换方法.通过分析汉英复杂名词短语的语义块和组合单元,利用边界感知策略,抽取汉语语言特征词,为汉语复杂名词短语中组合单元边界识别编制了57条识别规则,设计了合并策略,得到汉语复杂名词短语的形式化结构.通过对比汉英复杂名词短语的差异,确定了汉英复杂名词短语的转换策略.最后,将识别规则、合并策略和转换策略应用到一个机器翻译系统中.测试结果表明,所提方法可以有效地实现复杂名词短语的识别和转换,提高专利文本中复杂名词短语的机器翻译效果.  相似文献   

20.
复合名词短语的语义解释的主要目的是恢复修饰语和中心词之间隐含的语义关系。该文针对汉语复合名词短语的语义解释,首次采用动态的策略,提出了“基于动词的短语释义”的方法,利用语料库及Web数据,自动获取复合名词短语的释义短语,实验结果表明,该方法不仅可以为复合名词短语提供多种可能的语义解释,而且能够反应相似的复合名词短语之间细微的语义差别。此外,该文的研究结果可以服务于问答系统、信息检索、词典编纂等多个应用领域。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号