首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
名词短语识别在句法分析中有着重要的作用,而英汉机器翻译的瓶颈之一就是名词短语的歧义消解问题。研究英语功能名词短语的自动识别,则将名词短语的结构消歧问题转化成名词短语的识别问题。基于名词短语在小句中的语法功能来确定名词短语的边界,选择商务领域语料,采用了细化词性标注集和条件随机域模型结合语义信息的方法,识别了名词短语的边界和句法功能。在预处理基于宾州树库细化了词性标注集,条件随机域模型中加入语义特征主要用来识别状语类的名词短语。实验结果表明,结合金标准词性实验的F值达到了89.04%,改进词性标注集有助于提高名词短语的识别,比使用宾州树库标注集提高了2.21%。将功能名词短语识别信息应用到NiuTrans统计机器翻译系统,英汉翻译质量略有提高。  相似文献   

2.
基本名词短语识别是自然语言处理领域非常重要的子任务。文中总结了一些有代表性的基本名词短语识别方法,并对多种典型英语基本名词短语识别的结果进行了比较和对照,提出并实现了边界统计和词性串校正相结合的英语基本名词短语识别方法。该方法把基本名词短语识别分成主次分明的两部分,边界统计作为主要部分能够正确识别出大部分基本名词短语,词性串规则作为辅助手段在对前者识别出的基本名词短语进行核对和校正的同时还对边界统计方法遗漏的基本名词短语进行再回收。此方法中,词性串规则弥补了边界统计无法顾及基本名词短语内部组合规律的缺点,提高了精确率和召回率。采用此方法,基本名词短语识别的精确率达到96.22%,召回率97.59%,Fβ=196.90%,F值超出了目前报道的最好结果。  相似文献   

3.
以哈萨克语基本名词短语识别为目标,实现了哈萨克语基本名词短语自动识别系统。采用基于规则自动识别及人工标注的方法建立基本名词短语标注语料库,在此基础上,采用统计和规则相结合的识别方法,利用互信息进行基本名词短语边界预测,然后根据哈萨克语基本名词短语构成规则对预测边界进行调整,加入标注符,得到最终的识别结果。实验结果表明,两种方法封闭测试的识别精确率分别为80.2%和82.5%。  相似文献   

4.
哈萨克语动词短语自动识别研究与实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于哈萨克语基本动词短语Kz Base VP的组成结构比较复杂,并且存在歧义情况和训练语料规模不够大等问题,所以既不能直接使用基于规则的方法,又不能直接使用基于统计的方法来进行处理。所以提出了一种规则与最大熵相结合的方法对哈萨克语基本动词短语(Kz Base VP)进行识别。在该混合策略系统中,根据专属Kz Base VP的特点构建了Kz Base VP搭配规则集,通过规则集对无歧义的Kz Base VP进行标注,其正确率为85.43%;运用基于统计的最大熵模型对存在歧义的Kz Base VP进行识别,根据哈萨克语的单词、词性、词缀和上下文信息等来设计最大熵模型的特征模板,并对模型进行了改进,在解码中选取概率最大的前n个上下文信息分别加入到下一个VP的特征向量中,以此类推直至文本结束,最终选出一条概率最优的VP标注。实验证明,在封闭和开发测试条件下对基本动词短语的识别准确率分别为97.23%和93.22%。  相似文献   

5.
统计和规则相结合的汉语最长名词短语自动识别   总被引:2,自引:0,他引:2  
在分析汉语最长名词短语特点的基础上,提出了一种统计和规则相结合的汉语最长名词短语自动识别方法 通过实验词及词性的不同组合选择特征集合,基于该特征训练得到条件随机场(CRF)识别模型;分析错误识别结果,结合最长名词短语的边界信息和内部结构信息构建规则库对识别结果进行后处理,弥补了机器学习模型获取知识不够全面的不足。实验结果表明,用统计和规则相结合的方法识别最长名词短语是有效的,系统开放测试结果F值达到了90.2%。  相似文献   

6.
以哈萨克语基本名词短语识别为目标,采用基于规则的方法,从基本名词短语结构语法模型出发,利用哈萨克语基本名词短语的词性标记信息及构形附加成分信息,建立了基本名词短语规则集,设计了哈萨克语基本名词短语自动识别系统,实现了对30万词级哈萨克语语料库的基本名词短语标注。实验结果表明,该方法可行,识别精确率达到80.8%。  相似文献   

7.
现代汉语存在着许多歧义短语结构,仅依靠句中词性标记无法获得词与词之间正确的搭配关系。本文研究了大量包含歧义的短语实例,分析了计算机处理汉语结构时面临的定界歧义和结构关系歧义问题,在已有短语结构规则的基础上归纳出了七种结构歧义模式,提出了分析歧义模式的关键是四种基本搭配信息的判断,并实现了基于语义知识和搭配知识的消歧算法。对887处短语进行排歧的实验结果表明,处理短语结构的正确率由82.30%上升到87.18%。  相似文献   

8.
本文运用规则和统计相结合的方法构造了一个汉语介词短语识别算法。首先,根据介词和介词短语右边界组成的搭配模板自动提取可信搭配关系,并用这些搭配关系对介词短语进行识别。之后,用基于词性的三元边界统计模型和规则相结合的方法识别其它未处理的介词短语。通过对含有7323 个介词短语的语料作交叉测试,精确率达到87148 % ,召回率达到87127 %。  相似文献   

9.
在自然语言处理中,短语在汉语分析中占有举足轻重的地位。短语作为汉语句子中的一个基本组成单位,在整个汉语句子的句法分析与语义分析中具有特别重要的意义。为了提高汉语分析的质量,文中在借鉴他人算法的基础上,提出了一种规则和统计相结合的短语识别方法。首先利用词或词语之间的互信息进行短语边界的预测,然后根据词语的词汇和词类信息进行边界调整,最后进行括号匹配和短语标注。实验结果表明:该方法提高了短语的识别率和准确率,提高了汉语分析的质量。  相似文献   

10.
汉语短语结构定界歧义类型分析及分布统计   总被引:10,自引:2,他引:8  
本文对汉语短语结构的定界歧义做了全面考察,从歧义格式的组成成分,歧义对外造成的影响,模式歧义和实例歧义的对应关系三方面考察了短语结构定界歧义的不同类型,并对汉语短语结构定界歧义的不同类型进行了初步统计。希望能将计算机处理汉语时碰到的短语结构边界歧义问题进一步清晰化,供理论研究者和应用系统开发人员参考。  相似文献   

11.
介绍从平行语料库中如何抽取双语短语翻译对。首先用统计模型正则期望从汉语专利语料库中抽取汉语短语。抽取的短语利用统计知识和语言学知识来过滤,使得过滤后汉语短语的正确率较高;其次,利用词对齐工具Giza++从汉英平行语料库中抽取词汇对齐,在词汇对齐的基础上利用开源工具Moses抽取汉英短语对齐,根据短语对齐与抽取出的高质量汉语短语的交集来抽取候选的汉英互译的源语言短语;接着使用停用词、对数似然估计法LLR和上下文熵来对英语短语翻译进行过滤。实验结果表明,过滤后,抽取的汉语短语准确率为97.6%,汉英短语翻译对的准确率为92.4%。  相似文献   

12.
传统时间短语识别方法存在中文文本时间短语边界定位不准确和长距离依赖的问题。为此,提出一种基于条件随机场(CRFs)的时间短语识别方法。采用基于机器学习的方法识别时间短语,分析中文文本中时间短语的词法、句法和上下文信息等语言学特征,将时间短语分为日期型和事件型2种类型,并半自动构建3个常用词表作为外部特征。在此基础上,引入能整合不同层面特征的CRFs方法,将识别问题转化为序列标注问题。实验结果表明,该方法在日期型时间短语和事件型时间短语识别上分别取得95.70%和85.75%的F1值,识别效果较好。  相似文献   

13.
韩汉双语语料库短语对齐对于基于实例的韩汉机器翻译系统具有重要意义,该文从韩国语名词短语结构特点出发,在基于统计和基于词典的词对齐方法进行试验分析的基础上,提出了基于词对齐位置信息的韩汉双语语料库名词短语对齐方法。该方法通过基于统计的方法获得词对齐位置信息,在此基础上利用基于词典方法的相似度计算进行词对齐校正;根据以上结果,该文通过韩国语名词短语左右边界规则抽取名词短语及其汉语译文,利用关联度度量方法进行过滤,实现名词短语对齐。实验结果表明,在较大规模语料库情况下,该方法取得了较好的短语对齐结果。  相似文献   

14.
本文提出了一种在汉英双语语料库句子对齐的基础上,自动进行汉英名词短语划分和对应的方法。该方法的主要特点在于在无需严格识别汉语名词短语的情况下,对高频短语和低频短语分别进行处理,对于高频短语,利用英语短语和汉语词在双语语料库中的关联信息,采用一种迭代重估算法进行双语短语的对应;对于低频短语,根据双语词典中源词和译词之间的对应信息,结合一套人工编写的句法规则进行双语低频短语的对应。该方法能够从整体上把握对应信息,并具有很高的覆盖率。  相似文献   

15.
隐喻识别是自然语言处理的一个重要研究分支。目前人们越来越清楚地认识到隐喻在思维及语言中所处的重要地位。本研究在前人工作的实验和考察基础上,发现基于分类器来识别隐喻的方法存在数据稀疏的问题,即当训练语料中缺少需要识别的源域词数据时,分类的结果将不会太好。应对数据稀疏问题,该文提出了一种基于聚类与分类结合的隐喻短语获取方法。该方法将包含源域词S的短语进行聚类。将聚类的结果作为分类的一类特征。实验表明,使用聚类产生的特征训练出来的分类器,不仅能很好地识别训练语料中存在源域词数据的情况,也能很好地识别训练语料中缺少源域词数据的情况,具有很高的召回率。  相似文献   

16.
首先分析了汉语中韵律短语的边界情况,然后提出了一个韵律短语切分方法,开放和封闭测试表明该方法取得了相当好的结果。  相似文献   

17.
引入混合特征的最大名词短语双向标注融合算法   总被引:1,自引:0,他引:1  
李业刚  黄河燕  鉴萍 《自动化学报》2015,41(7):1274-1282
最大名词短语的识别对机器翻译等诸多自然语言处理任务有着重要的意义. 以汉语最大名词短语识别为研究任务,在分析现有方法的基础上,从汉语的语言学 特殊性以及基于支持向量机的序列标注算法的特点出发,考查了基于混合特征的融合算法的适应性. 实验证明,采用词和基本组块混合标注单元的标注方法对汉语最大名词短语的识别 是有效的,并且其正反向识别结果具有一定的互补性, 在此基础上提出的基于"边界分歧"的双向序列标注融合算法恰能发 掘双向识别的互补性,并达到较高的融合精度.  相似文献   

18.
汉语篇章时间短语的分析与时制验算   总被引:5,自引:0,他引:5  
汉英机器翻译中,汉语篇章的时间信息是生成正确英语词时态的基础,时制是时间信息重要组成部分,需要在篇间中通过时间短语的语义分析获得,首先对汉语篇章时间短时间了语义分类,然后设计了时间短语语义表示结构TPSRS,用概念信息体关联网络CIURN表示了汉语篇间语境知识,给出了在篇章语境中分析时间短语的算法TPPA,提出了通过时制验算来推导汉语篇章中时间短语的时制和事件的时制,最后在汉英机译系统ICENT中进行了实现,对已知写作时间的汉语篇章取得了较好的实验结果。  相似文献   

19.
汉语短语的自动划分和标注   总被引:13,自引:2,他引:13  
考虑到传统的基于规则的汉语分析器对大规模真实文本的分析所遇到的困难, 本文在使用统计方法进行汉语自动句法分析方面作了一些探索, 提出了一套基于统计的汉语短语自动划分和标注算法, 它分为预测划分点、括号匹配和分析树生成等三个处理阶段, 其间利用了从人工标注的树库中统计得到的各种数据进行自动句法排歧, 最终得到一棵最佳句法分析树, 从而可以自顶向下地完成对一句句子的短语自动划分和标注, 对一千多句句子的封闭测试结果表明, 短语划分的正确率约为86%, 短语标注的正确率约为92%, 处理效果还是比较令人满意的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号