全文获取类型
收费全文 | 734篇 |
免费 | 43篇 |
国内免费 | 37篇 |
专业分类
电工技术 | 43篇 |
综合类 | 74篇 |
化学工业 | 98篇 |
金属工艺 | 27篇 |
机械仪表 | 28篇 |
建筑科学 | 50篇 |
矿业工程 | 12篇 |
能源动力 | 4篇 |
轻工业 | 85篇 |
水利工程 | 25篇 |
石油天然气 | 20篇 |
武器工业 | 5篇 |
无线电 | 77篇 |
一般工业技术 | 38篇 |
冶金工业 | 20篇 |
原子能技术 | 22篇 |
自动化技术 | 186篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 14篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 23篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 22篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 43篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 34篇 |
2011年 | 32篇 |
2010年 | 32篇 |
2009年 | 41篇 |
2008年 | 37篇 |
2007年 | 39篇 |
2006年 | 42篇 |
2005年 | 48篇 |
2004年 | 34篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 31篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 16篇 |
1996年 | 19篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 21篇 |
1993年 | 14篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有814条查询结果,搜索用时 546 毫秒
21.
研究了D-S证据理论组合冲突证据时存在的缺陷,分析了国内外专家学者的研究成果,并在此基础上提出了一种改进的处理冲突证据的融合方法.该方法通过计算各证据到命题平均支持度的偏差来检测和融合冲突证据,并对最后结果进行了必要的修正,以解决来自不同识别框架的证据的合成问题.实验结果表明,该方法能有效处理冲突,得到符合实际的组合结果,相对于其它典型算法,该方法在收敛性和可靠性上有了明显改进. 相似文献
22.
23.
面向大规模语料的语言模型研究新进展 总被引:2,自引:0,他引:2
N元语言模型是统计机器翻译、信息检索、语音识别等很多自然语言处理研究领域的重要工具.由于扩大训练语料规模和增加元数对于提高系统性能很有帮助,随着可用语料迅速增加,面向大规模训练语料的高元语言模型(如N≥5)的训练和使用成为新的研究热点.介绍了当前这个问题的最新研究进展,包括了集成数据分治、压缩和内存映射的一体化方法,基于随机存取模型的表示方法,以及基于分布式并行体系的语言模型训练与查询方法等几种代表性的方法,展示了它们在统计机器翻译中的性能,并比较了这些方法的优缺点. 相似文献
24.
在大规模分布式存储系统中,元数据高性能服务和扩展性已成为一个重要的研究热点.在元数据服务器(metadata server,MDS)中,将元数据分解为目录对象和文件对象.目录对象为定位性元数据,提供文件所在位置和访问控制;文件对象为描述性元数据,描述文件的数据特性.每个MDS负责所有目录对象和自身的文件对象,同时,以目录对象ID和文件名为关键字的Hash值作为局部元数据查找表的索引,通过Bloom Filter算法将每个MDS的局部元数据查找表压缩成一个摘要,这样既可利用MDS中Cache,提高Cache的命中率,减少磁盘I/O次数,动态扩展MDS,又能够实现快速的元数据查找. 相似文献
25.
26.
汉英双语库自动分段对齐研究 总被引:8,自引:0,他引:8
双语库对齐是自然语言处理研究的重 要课题之一.其中,双语库段落对齐是指找出源文和译文中对应的翻译段落的对齐过程.它上 承篇章对齐,下接句子对齐,在整个双语库的对齐中起着承上启下的重要作用.但由于种种原 因,双语库段落对齐在当今研究中没有受到应有的重视.直接进行通用的段落自动对齐具有相 当的难度,也不必要,鉴于此,提出将段落对齐转化成分段对齐进行实现.通过汉英词汇对之 间的特征比较,首先找到可以用于汉英双语库分段的锚点词汇对,在此基础上,通过锚点词所 在句子的匹配获得锚点句子对来进行分段.实验结果表明,该方法具有良好的使用价值,可以 用于其他语言对的对齐. 相似文献
27.
汉语多重关系复句的关系层次分析 总被引:8,自引:0,他引:8
汉语多重关系复句的句法分析问题主要由复句中的关系分析和层次分析两部分组成.将多重关系复句中的层次分析作为研究对象.它是针对多种逻辑或并列关系,按照一定层次组成复杂主从关系复句而进行的关系层次分析过程.为了有效地形式化地表示多重关系复句的层次结构,提出了关系层次树的概念,并以此为基础构造文法,采用部分数据驱动的确定性移进-归约算法实现多重关系复句的关系层次分析.通过开放测试对计算机实现的多重关系复句句法分析器进行考察,93.56%的正确率使所提出的分析方法的有效性和正确性得到了充分的验证. 相似文献
28.
农业用水效率评价是提高农业用水效率的前提。通过构建农业用水效率评价指标体系,采用基于奇异值分解的AHP方法确定评价指标权重,结合模糊物元理论构建改进AHP模糊物元模型,对2002~2011年江苏省农业用水效率指标原始值进行极值无量纲化处理,并将处理后的指标值作为模型输入数据,以放大各年份评价结果间的差异。结果表明,江苏省农业用水效率呈现不平稳上升态势,具有较大节水潜力,基于奇异值分解的模糊物元模型具有适用性。 相似文献
29.
根据视频语义分析和视频摘要等应用对于视频数据结构化的需求,提出了一种针对足球视频的镜头分类方法.通过logo模板匹配检测并定位出视频中的慢镜头,对其余的正常比赛部分做镜头边界检测完成视频切分.基于分块的思想,对正常比赛镜头帧计算其各块的场地像素比率值作为特征,利用SVM分类器将正常比赛镜头分为远镜头、中镜头、球员特写或场外镜头3类.至此,整个视频流可以表示为结构化的四类镜头类型标示序列.实验结果表明,该方法在视频切分和镜头类型识别的准确性方面具有良好的效果. 相似文献
30.
在不同的语言中,句法成分的相对位置往往不同,介词短语表现尤为明显,因此正确的对介词短语进行调序对提高翻译质量至关重要。层次短语模型借助于形式语法规则,具有较强的处理长距离调序的能力,但是其并不对短语的句法成分进行区分,这会导致规则的使用不当,从而引起翻译错误。该文在层次短语模型的基础上,针对介词短语进行处理。首先利用条件随机场模型识别出介词短语,然后抽取出带有介词短语的规则,构建一个新的同步上下文无关文法。解码的时候,在这个同步上下文无关文法定义的空间里搜索找到最优的译文。相对于层次短语模型,该方法在我们内部的英汉数据集上调高了0.8个BLEU百分点,在NIST 2008 英汉翻译数据集上提高了0.5个BLEU百分点。 相似文献