全文获取类型
收费全文 | 7712篇 |
免费 | 504篇 |
国内免费 | 281篇 |
专业分类
电工技术 | 662篇 |
技术理论 | 1篇 |
综合类 | 950篇 |
化学工业 | 592篇 |
金属工艺 | 356篇 |
机械仪表 | 350篇 |
建筑科学 | 1369篇 |
矿业工程 | 281篇 |
能源动力 | 154篇 |
轻工业 | 657篇 |
水利工程 | 235篇 |
石油天然气 | 410篇 |
武器工业 | 42篇 |
无线电 | 609篇 |
一般工业技术 | 431篇 |
冶金工业 | 344篇 |
原子能技术 | 28篇 |
自动化技术 | 1026篇 |
出版年
2024年 | 108篇 |
2023年 | 368篇 |
2022年 | 306篇 |
2021年 | 349篇 |
2020年 | 305篇 |
2019年 | 375篇 |
2018年 | 160篇 |
2017年 | 210篇 |
2016年 | 216篇 |
2015年 | 311篇 |
2014年 | 543篇 |
2013年 | 392篇 |
2012年 | 448篇 |
2011年 | 468篇 |
2010年 | 359篇 |
2009年 | 335篇 |
2008年 | 427篇 |
2007年 | 354篇 |
2006年 | 298篇 |
2005年 | 313篇 |
2004年 | 315篇 |
2003年 | 219篇 |
2002年 | 167篇 |
2001年 | 157篇 |
2000年 | 164篇 |
1999年 | 130篇 |
1998年 | 106篇 |
1997年 | 106篇 |
1996年 | 89篇 |
1995年 | 77篇 |
1994年 | 45篇 |
1993年 | 56篇 |
1992年 | 30篇 |
1991年 | 55篇 |
1990年 | 45篇 |
1989年 | 43篇 |
1988年 | 11篇 |
1987年 | 14篇 |
1986年 | 9篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 3篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有8497条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
十三冶设备供销公司从计划经济时期形成的工程设备供应管理的单一职能,走上“一业为主,多元发展”道路,认清形势,解放思想,开拓进取,发挥自己的优势和实力作用,取得了可喜的经营效果。 相似文献
22.
张鉴 《有色金属(冶炼部分)》1993,(1):14-20
简要介绍炉渣结构的共存理论。并列出共存理论的应用题例,根据共存理论可以证明:(1)K'Mn=Nmno/NFeo/〔%Mn〕与碱度改变无关,在一定温度下衡定不变:(2)用NFcto=NFco+6Ne2o3+8NFe2o4表示的多元炉渣氧化能力与实测aFeto相当符合;(3)多元渣系中不向碱性氧化物的脱硫能力是不同的,用下式计算的L_(?)=8(KcasNcao+KMg2·NMgo+KPcsNFeo)∑n/〔%0〕也与实测值符合。 相似文献
23.
抗高温磨损高铬铸铁的研究 总被引:3,自引:0,他引:3
经Mo、B、V、Ti合金化和RE变质处理的高铬铸铁,具有优良的抗高温磨损性能和强韧性,用于制造筛分高温烧结矿的振动筛筛板,使用寿命比ZG30Cr18Mn12Si2N耐热钢筛板提高2倍以上。多元高铬铸铁筛板制造工艺简单,成本低,值得在筛分领域推广使用。 相似文献
24.
锡铅铜铁多元合金湿法脱铁研究与工业实践 总被引:1,自引:0,他引:1
本试验研究了锡铅钢铁多元合金两种湿法脱铁方法,即黄钾铁矾法和硫酸脱铁法。通过综合比较,认为硫酸脱铁法更具有优越性。对硫酸脱铁法进行了深入研究,通过实验室试验、扩大验证性试验,考查了硫酸浓度(CH2so4,g/L)、液回比(L/S)、时间(ι,h)、温度(t,℃)对脱铁率(ηFe)的影响;确定了适宜的脱铁条件:CH2SO4=100g/L、L/S=5、ι=2.5h、t=85℃,给出了工业应用脱铁流程。该法已投入了工业生产实践,取得了很好的效果。 相似文献
25.
介绍作者所在公司在1996年之前由单纯承接施工监理业务,经过近八年的开拓进取,坚持瞄准客户需求、发展多元服务的经营理念,迄今服务品种已发展到了达20余种的开拓历程和方法体会。 相似文献
26.
通过相关分析,筛选出济阳坳陷控制成藏体系资源丰度的主要地质参数,把成藏体系的资源丰度及其主控地质参数作为神经网络的训练样本,建立了具有预测功能的神经网络结构.与多元线性和多元非线性回归模型预测结果的比较表明,神经网络模型在预测精度上要远高于2种回归预测模型. 相似文献
27.
28.
龙飞 《重庆工业高等专科学校学报》2004,19(1):121-123
翻译标准仿佛是中国译论研究中的顽疾,经过长时间的探究却仍未形成一致意见。本文试图通过分析翻译标准难以统一认识的原因,中国人特有的思维方式以及学者们欠科学的论争态度来一探究竟,并最终提出:翻译标准应是相对的、多元的、规定性和描述性相结合的,而不是先念的、一元的、静态的、普适的。 相似文献
30.