排序方式: 共有48条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
在面向对象的方法中,引入了关于整体和部件的关系,并实现在特定领域知识库建造工具OOKS之中。 相似文献
43.
44.
45.
宋柔 《计算机研究与发展》1983,(1)
引言作者在用可移植方式实现LISP语言的过程中,为提高移植工作的自动化程度,研究了FT图式。FT图式是作者的导师、北京大学副教授马希文提出并首次实现的,它是形式翻译的方便工具。作者将FT图式在HP-3000机器上实现并扩充后,把它用于WISP语言编译程序的自动生成,简化了移植LISP的手工工作;另一方面,作者又通过解释执行LISP形式的FT,自动生成了FT的翻译执行的元翻译程序。本文介绍了FT图式,说明了如何用较小的手工工作量在保证质量的前提下移植LISP和实现FT,讨论了用LIST进行复杂的前后文有关翻译的可能性和有关技巧。本文及有关的工作是在马希文的指导下完成的。 相似文献
46.
汉语叙述文中的小句前部省略现象初析 总被引:3,自引:0,他引:3
汉语篇章中省略的现象十分常见。大多数的省略发生在句子的前部, 本文中称为前部省略。本文从这一现象出发, 提出了汉语叙述文基于前部省略的树形结构, 称作参照树, 分析了参照树的某些形式规律和语义规律。这一工作的目标是为用计算机处理汉语篇章提供形式化模型和算法设计的依据。目前的结果是初步的和粗糙的, 但已经展示出了一系列需要在计算语言学范围内加以深入研究的课题。 相似文献
47.
现代汉语通用分词系统中歧义切分的实用技术 总被引:8,自引:0,他引:8
歧义切分技术是中文自动分词系统的关键技术之一·特别是在现代汉语通用分词系统(GPWS)中,允许用户动态创建词库、允许多个用户词库同时参与切分,这给歧义切分技术提出了更高的实用性要求·从大规模的真实语料库中,考察了歧义(特别是交集型歧义)的分布情况和特征;提出了一种改进的正向最大匹配歧义字段发现算法;并根据GPWS的需求,提出了一种“规则 例外”的实用消歧策略·对1亿字《人民日报》语料(约234MB)中的交集型歧义字段进行了穷尽式的抽取,并随机的对上述策略进行了开放性测试,正确率达99%· 相似文献
48.
以自然语言形式提出的查询问句不同于通常的关键词或主题词查询,需要提取用户真正要检索的信息内容。该文提出一个自然语言查询语句的处理框架,由3个部分构成:(1)离析查询问句的操作表述和信息内容;(2)凸显真正的信息需求内容;(3)对不同信息内容采取不同的词语实现方法。这一处理可望为自然语言信息检索提供准确的用户需永分析。 相似文献