首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   2篇
电工技术   1篇
综合类   6篇
冶金工业   1篇
  2011年   1篇
  2007年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  2001年   3篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
句子的否定结构是语言中一个很重要而且应用很广泛的范畴,英语和其他语言一样,具有各种表示否定的方法,在论述英语的一些主要否定句式,如全部否定,部分否定,双重否定,重复否定及其翻译的同时,根据英汉两种语言的表达习惯,对英汉互译中肯定和否定的相互转换作了介绍,以求译文能确切表达原意并符合英语或汉语的规范。  相似文献   
2.
进一步论述了海明威作品中的"硬汉"形象,说明了构成"硬汉式"形象的主要力量来自其体质、精神、心理和社会诸种因素的合力.文中还从"硬汉"形象这一主题分析海明威从事写作的思想之路,从而充分展示了硬汉人物的优秀品质.  相似文献   
3.
<丧钟为谁而鸣>是厄尼斯特·海明威以西班牙内战为背景的战争题材小说,也是海明威中期创作中思想性最强的小说之一,该小说对美国文学界产生了巨大影响.本文主要通过对小说中人物形象安塞尔莫和皮拉尔的探究,凸现主人公乔丹的命运观和战斗精神,反映乔丹的性格和思想,表现出人物的价值和生命的意义,从而解读人生.  相似文献   
4.
从英语教学积件思想的提出、英语教学课件的特点和局限性、英语教学积件的内涵和优越性、英语教学积件在英语课堂上的实践几个方面探讨了在网络信息时代多媒体计算机辅助英语课堂教学的发展问题,指出英语教学积件是网络信息时代多媒体辅助英语课堂教学的发展方向,必将深刻影响英语课堂教学。  相似文献   
5.
诗歌翻译是加强各国各民族文化交流的桥梁。诗歌可译但是难译。在中国诗歌翻译过程中大致存在三个不同的流派:把韵诗译成散文,把韵诗译成自由诗,把韵诗译成韵诗。笔者认为韵诗就应当译成韵诗,在韵律和风格上与原诗保持最佳对等,并且保持原文在思想性、音乐性、语言性等方面的艺术风貌。  相似文献   
6.
试析福克纳意识流小说的叙事风格   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
福克纳的意识流小说《喧哗与骚动》和《我弥留之际》,真实地表现了第一次世界大战之后美国尤其是美国南方的社会动乱与精神危机,作者致力于小说的实验与革新,在小说中运用了新颖独特的创作技巧,他将弗洛伊德的现代心理学理论和柏格森的“心理时间”学说成功地运用于小说创作之中,在运用时空跳跃和表现混乱意识方面,福克纳自成一家,同时,福克纳还大胆地采用了多层次叙事、内心独自、自由联想和蒙太奇等手法来展示人物的精神世界与意识活动。  相似文献   
7.
《丧钟为谁而呜》在海明威的作品中占有独特的地位,在这部小说的创作中,海明威放弃了他早年信奉的虚无主义,对自身和社会树立了新的信心,采用一种不同于以前的时空艺术手法,创造了一种新的叙述形式,他利用自然时空、现实时空和心理时空三者之间的关系,以自然时空为基础,通过对题材的放大和扩展将其变为现实时空;开掘人物的心理时空,以冷静的观察、流畅的笔墨,揭示出了主人公内心深处的迷惘、空虚、惆怅、哀怨、忧伤、绝望和悲愤,从而表现出了人物的价值和生命的意义,同时也充分显示出了海明威卓越的艺术才能。  相似文献   
8.
论述了美国伟大作家海明威塑造的“硬汉”形象这一主题,分析了“硬汉”形象的主要特征,表现在以下几个方面(1)海明威作品中存在着一个重复出现的人物,而这一人物与海明威本人存在着极其密切的关系;(2)人物对生活的认识仅限于他早年对战争和暴力的经历;(3)在“硬汉式”英雄身上存在着一套价值模式,而这一价值模式正是主人公所竭力获得的;(4)海明威早期作品中的人物缺乏这一套价值模式,是被动的和被打败的,在后期作品中,人物获得了这一套价值模式,是积极的,未被打败的,富于个性和社会责任感的.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号