首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   19篇
  免费   1篇
综合类   10篇
能源动力   1篇
轻工业   3篇
无线电   1篇
自动化技术   5篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   4篇
  2012年   3篇
  2009年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1999年   3篇
排序方式: 共有20条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
以干燥蒲公英叶子为原料,使用纤维素酶处理、壳聚糖澄清、微孔滤膜过滤等方法,围绕酶用量对蒲公英汁中绿原酸和总黄酮含量的影响,壳聚糖对蒲公英汁的澄清效果,澄清、过滤等对蒲公英汁品质影响等问题进行了研究。得出料液比1∶30和温度50℃条件下,随着纤维素酶用量的增加,蒲公英汁中绿原酸和总黄酮含量增加,当酶用量达1%后,蒲公英汁中绿原酸和总黄酮含量基本稳定;低分子量壳聚糖澄清效果优于高分子量壳聚糖,最佳的澄清工艺条件是低分子量壳聚糖加入量0.4g/L,温度50℃,时间40 min,此条件下得到的蒲公英汁澄清度96.4%,绿原酸含量为0.50 mg/mL,总黄酮含量为0.55 mg/mL,损失分别为26.47%和14.06%;0.45μm混合微孔滤膜过滤后蒲公英汁澄清度为98.1%,绿原酸含量为0.496 2 mg/L,损失率为27.03%,总黄酮含量为0.530 4 mg/L,损失率为17.13%,进一步提高了汁液澄清度,并基本保持了蒲公英主要功能性成分的含量。  相似文献   
2.
借助Lyapunov函数稳定性理论和最优化理论研究了永磁同步电动机系统解的界,得到了它的界估计。通过计算机模拟,数值模拟验证了计算理论的可行性。  相似文献   
3.
英语代词能在句中代替名词,但具有不同于名词的一些特征.在使用时,特别是当它的照应对象为并列结构、集体名词和不定代词时,须注意在数、性、人称等方面的一致关系;作为代词的格,在现代英语的实际使用上,有时不完全按照代词主格用作主语、宾格作宾语的用法,而应重视英语的表达习惯  相似文献   
4.
本文讨论了当前大学英语教学中存在的一些问题;分析了语法翻译法的不足之处;强调了把外语语言结构的学习和实际交际功能相联系的必要性,从而提出了在大学英语教学中开展口语教学的重要性.  相似文献   
5.
通过社会调查了解用人单位对人才职业素养,尤其是隐性职业素养不同方面的具体要求和重视程度,了解当代高职院校毕业生的状况,结合教育实践,探索提升高职学生职业素养的途径,构建更加契合社会需求的职业素养提升模式和教育模式。  相似文献   
6.
研讨了英语冠词在特殊场合所产生的特殊意义和特殊运用,着重指出了冠词的运用会造成对句子的意义、指代关系、词性等方面的巨大影响.  相似文献   
7.
With the development of Internet, personalized recommendation has played an important role in human modern lives. Since the number of users’ data is always large-scale, traditional algorithms cannot effectively cope with e-commerce personalized recommendation tasks. This paper proposes an e-commerce product personalized recommendation system based on learning clustering representation. Traditional kNN method has limitation in selecting adjacent object set. Thus, we introduce neighbor factor and time function and leverage dynamic selection model to select the adjacent object set. We combine RNN as well as attention mechanism to design the e-commerce product recommendation system. Comprehensive experimental results have shown the effectiveness of our proposed method.  相似文献   
8.
高等水平的汉语学习者经过长期的学习,已经可以进行成段的表达,但其所说或所写的篇章仍存在不够衔接的问题。基于以英语为母语的高水平汉语学习者的真实语料,针对其中的连接成分使用偏误进行统计,从五个方面分析了偏误出现的原因,并提出了相应的对策,对提高对外汉语语篇衔接教学有所启示。  相似文献   
9.
10.
英译汉是大学英语教学的重点之一. 译文必须准确通顺: 准确于原文的意义; 通顺于汉语的表达. 然而在翻译过程中,陷阱处处在,误区时时有. 英语中的否定形式、短语结构、连词及多义词在翻译中的误区更是为常人所见,也为常人所轻. 事实上,正是这些貌似简单、耳熟能详的词汇、结构才是“译”途中的“拦路虎”;真正掌握这些词汇结构才是提高翻译水平的关键所在: 字斟句酌,条分缕析,方可下笔.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号