排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
"预设"(presupposition)可被定义为一种语用推理,与发送者假定接受者拥有的且为提取发送者信息所必需的语言和语言外知识相关。文化预设在传达源语篇的文化或社会文化特殊性信息方面必不可少,按照Holz-Mntri的翻译行为理论,翻译被视为有目的并涉及跨文化转换的人类活动。Nord提出,译者应首先比较委托书中确定的源语篇和目的语篇样态(诸如意图达到的语篇功能和受众),以确定两个语篇的差异,分析源语篇以确定翻译策略的功能优先性。Nord提出了源语篇分析的语篇内因素,预设性分析是其中之一。考虑到许多困难源自源语篇读者和目的语篇读者之间的文化背景的差异性,可以认为,译者要给目的语篇读者留下怎样的印象,文化预设的作用非同小可。译者为这些读者提供的文化背景多少,取决于要达到的效果,译者可根据翻译目的应用文化预设达到相应的目标。 相似文献
3.
为了进行有效的预先维修保障,合理的可靠性模型十分必要。针对某型特种设备数量少,先验信息不足的特点.将BayesBootStrap方法应用于某型航海特种设备的可靠性模型参数的确定,给出了该方法的基本原理以及实现步骤。并结合某型航海特种设备小样本试验数据,计算了维修时间概率密度函数、修复率函数、平均修复时间、最大修复时间等,验证了本方法的可行性。 相似文献
1