排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 656 毫秒
1
1.
2.
3.
将经典工业工程中的"工作研究"方法,应用到计算机辅助翻译软件的编制中.阐述了"工作研究"的两个基本工具5W1H和ECRS在翻译软件编制时的应用.结果显示,计算机辅助翻译系统CorpTrans软件在汉译英翻译效果上具有明显优势. 相似文献
4.
目前,工作时间的柔性化是劳资双方激烈探讨的一个问题。在探讨中,双方有时持完全不同的态度。企业实践表明,在试验阶段工作时间的柔性化就已经显得非常突出:在德国资本货物工业界已有56%的企业实施了柔性化的工作时间方案。在这些模型方案中,柔性表现在多时和少时之间的月平衡或年度平衡。这些模型方案也能使个人的生产能力适应需求的波动。以上是针对德国资本货物工业界的生产结构所作的书面调查的结果。该调查是由弗朗霍夫系统工程和创新研究所于1995年秋天在东、西德1300多家企业中进行的。调查结果使人们知晓,企业是在何种程度上… 相似文献
5.
运用工业工程项目管理方法并在区分翻译项目管理和翻译管理的基础上对翻译管理流程进行了分析描述,给出了两者的定义以及不同的资质要求,并对整个翻译管理流程进行了界定,以期在项目运作过程中不断得到改进。同时以一个翻译项目为案例,对具体的管理流程进行了明晰化处理,使之更具可操作性。 相似文献
6.
7.
对翻译管理的定义、研究对象和目标进行了界定,指出了翻译管理产生的背景和原因。翻译管理的发展需要工业工程学科技术的支撑。翻译管理技术的应用、翻译服务标准的出台、本地化的兴起以及理论框架的确立等极大地促动了翻译管理的发展。翻译管理旨在对系列方法、工具、资源进行整合,通过流程设计和技术应用来满足行业服务要求。广义翻译管理是各种方法和工具的独立使用与有机融合。狭义翻译管理是针对具体的翻译项目去实现所设定的多个翻译管理目标。而研发以作为表意文字的中文为核心的翻译管理技术需引起人们的关注。 相似文献
8.
基于工作研究的语块提取系统PhrasExt软件设计 总被引:1,自引:1,他引:0
将经典工业工程中的"工作研究"方法,应用到双语平行语料库语块提取软件的编制中.阐述了"工作研究"的两个基本工具5W1H和ECRS在编制语块提取软件时的应用.试验结果显示,软件PharasExt提取效果明显优于传统语块提取软件. 相似文献
1