排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
林晓琴 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2008,22(8):134-137
成功翻译的商业广告对企业开拓国际市场、创造财富发挥着不可忽视的作用。从语音、措词、句型与修辞等方面分析中英广告的语言风格差异,并从了解西方国家的禁忌,文化因素的变通和处理,注重创新翻译等3个角度探讨了相关的翻译策略。 相似文献
4.
99617井套管内开窗定向侧钻技术进行了分析和介绍。在中曲率造斜定向侧钻井中,首次下Φ127mm套管完井。该井通井下斜向器至固井完毕仅施工8d,设计和施工满足采油工艺要求。 相似文献
5.
林晓琴 《Canadian Metallurgical Quarterly》2011,25(1)
在全球化进程加速的新世纪国际趋势下,针对频繁出现的文化负载词,原文作者与译文读者的双向心理愈发趋向一致:让译文读者感受纯正的异域风情并获得与原文读者一样的阅读体验.译者应以此为依据,打破传统译法的局限性,更新翻译意识,选择顺应双向需求的最佳翻译策略,优先运用直接明示或双重表达的译法推介文化负载词. 相似文献
6.
林晓琴 《Canadian Metallurgical Quarterly》2011,14(2)
安德烈·勒菲弗尔的改写理论突破了传统翻译理论的束缚,将翻译纳入系统的、动态的功能研究领域,这在一定程度上拓宽了翻译研究的视野.以改写理论为指导,分别从意识形态、诗学形态、读者期待、赞助人要求和译者动机5个方面探讨分析非文本因素对文学翻译过程的无形操控,及由此导致的译者的策略性误译. 相似文献
7.
着重分析了在中西不同的文化背景下形成的不同教学理念和课堂教学文化及其对教学产生的影响,并提出教学中首先应导入的文化是教学文化的有用价值,使其与我国的教学实际相结合,构建新的教学思路,转变教学观念;改“重教轻学”为“教学并重”,以提高教学效果。 相似文献
8.
林晓琴 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2009,23(4):138-141
从对外电视新闻的性质及其翻译重要性出发,以功能目的论为指导阐述对外电视新闻的翻译目的,结合汉英电视新闻报道存在的差异分析相关的翻译原则,并通过丰富的实例讨论有效处理新闻信息的4个途径。 相似文献
9.
临县以煤、焦、电为一体的能源产业是全县的主导产业,而水资源的短缺严重阻碍了能源产业的发展。介绍了全县水资源现状,分析了水资源开发利用中存在的问题,建议采取加强用水管理、建设骨干供水工程、有效保护水环境等对策,保证临县水资源的可持续利用。 相似文献
10.
51/2英寸套管开窗侧钻水平井大斜度裸眼井段注水泥塞技术分析 总被引:2,自引:0,他引:2
文章根据51/2英寸套管开窗侧钻水井大斜度裸眼井段特点,对注水泥塞的技术要点如水泥浆用量,浆面找平,压差计算等,进行了浅要的分析。掌握正确方法,确保注水泥塞一次成功。 相似文献