排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
掏土托换技术在软硬不均地基危房纠偏中的应用 总被引:2,自引:4,他引:2
应用托换纠偏技术,对倾斜危楼沉降多的一侧采用锚杆静压桩方法限定沉降,另一侧采用水平掏土迫其沉降回顾,在限沉降与促沉之间中部过渡段采用垂直掏土调整基础均衡沉降,通过几种方法的综合应用,成功地解决了软硬不均地基倾斜危楼的纠偏加固问题。 相似文献
2.
3.
喷锚支护技术在三台山路大麦岭段的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
结合具体的工程实践,对其地质、现状、特点进行了分析,探讨了锚杆加钢筋网喷射混凝土的施工工艺,分析了锚固技术的应用效果,并对其发展趋势进行了展望。 相似文献
4.
文章叙述了涡流检测技术在压力容器质量检测中的应用。从检测对象、对比试块、检测探头及信号分析处理方法等方面,对当前的压力容器涡流检测技术进行了阐述和归纳,为后期更好的在压力容器检测中应用涡流技术提供必要的借鉴与参考。 相似文献
5.
黄海翔 《术语标准化与信息技术》2011,(2):6-12
孙子军语虽是《孙子兵法》中表述中国古代军事概念之术语,其英译却不能采用术语学的定义法,此乃孙子军语所具有的哲学范畴性质及所表达概念的模糊性使然。故孙子军语之英译宜采用模糊思维而非精确思维之方式。模糊思维的方法论意义在于隶属度的引入与利弊权衡原则。译者以各自心理意向为利弊权衡原则在英译军语概念与源文本军语概念之间建立同性是其语用真理观之体现。如何对译者语用真理的合理性进行评价?基于交互文化的语境真理观提供了一可资借鉴的解决方法。 相似文献
6.
由于中国学生的英语学习是在母语环境中进行,故翻译教学法在大学英语教学中仍然发挥着十分重要的作用。翻译教学法导致了中国学生英语词汇学习中的石化现象,而隐藏在这一现象背后的是中国学生英语学习中的翻译心理。本文以自身教学实践为基础,对大学英语听力理解中中国学生存在的翻译心理做了六方面的描述性分析,旨在把翻译心理的研究引入到大学英语听力训练中来,为翻译心理的研究开辟新的视角。 相似文献
7.
8.
城市公园是城市建设与发展的重要组成元素,体现了一个城市的文化特色、发展水平和居住环境等.文中简要分析了漳州市现有城市公园的功能和现状,提出了切合实际的改造方向与要点. 相似文献
9.
10.