排序方式: 共有53条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
词典库是机译系统的基础,它直接影响着整个系统的翻译质量.因此,大型机译系统中词典库的组织方式和辅助获取越来越受重视.本文概述了英语构词规律,并根据此规律以及智能英汉系统(IMTF/C)词典库的组织特点,给出了构词法在词典库中的两个应用,即由构词法辅助获取词典信息和根据构词法改进词典库的组织.最后,分析了一个试验结果. 相似文献
3.
4.
5.
网络翻译系统中的格式信息流处理方法研究 总被引:5,自引:0,他引:5
随着国际互联网络技术的迅速发展 ,网络机器翻译技术应运而生 .但由于网上信息流格式具有多样性和多变性等特点 ,使得网络机器翻译技术面临新的困难和挑战 .以网络实时翻译系统为问题研究背景 ,对网络格式信息流处理方法进行了深入研究和探索 ,提出了基于动态知识获取和上下文相关分析的格式信息流处理方法 .该方法在使用机器翻译系统中对 HTML格式信息流处理取得了令人满意的效果 . 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
采用主动学习策略的组织机构名识别 总被引:6,自引:0,他引:6
组织机构名等命名实体的识别是信息抽取、机器翻译等任务的重要基础.为了克服识别器训练过程中对标注数据的依赖。本文提出了一种基于主动学习的训练策略。改进了基本的最大熵模型的解码算法和训练过程,实验表明采用主动学习策略的最大熵模型训练算法能够有效减少标注数据的使用。 相似文献