首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英公示语翻译问题及对策研究
引用本文:冉红雨. 汉英公示语翻译问题及对策研究[J]. 平顶山工学院学报, 2011, 20(4)
作者姓名:冉红雨
作者单位:河南质量工程职业学院,河南平顶山,467000
摘    要:
公示语影响到我们生活的方方面面,也是我国对外宣传的一个重要组成部分。分析了目前国内汉英翻译中存在的一些问题,并以纽马克的文本分类作为理论依据,提出了相应的翻译策略,希望能对公示语的翻译有一定的促进作用。

关 键 词:公示语  理论依据  翻译策略  

Chinese-English Translation of Public Signs:Present Problems and Translation Strategies
Ran Hong-yu. Chinese-English Translation of Public Signs:Present Problems and Translation Strategies[J]. Journal of Pingdingshan Institute of Technology, 2011, 20(4)
Authors:Ran Hong-yu
Affiliation:Ran Hong-yu(Henan Quality and Engineering Vocational College,Pingdingshan 467000,China)
Abstract:
Public signs has great influence on people's life and also is an important element of external publicity.After analyzing its problems,this paper discusses its relavent theories on the basis of Newmark's text typology,then put forward some effective strategies.
Keywords:public signs  theory basis  translation strategies  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号