首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

功能翻译理论视角下的梨园戏英译研究
引用本文:谢燕鸿.功能翻译理论视角下的梨园戏英译研究[J].北京印刷学院学报,2017,25(5).
作者姓名:谢燕鸿
作者单位:泉州师范学院外国语学院,福建 泉州,362000
基金项目:2016年福建省教育厅中青年教师教育科研项目"大学生英语翻译教学'双向文化导入'模式研究"
摘    要:作为第一批国家级非物质文化遗产的梨园戏享有"古南戏活化石"的美誉,历经千年传承。在"中国文化走出去"的今天,梨园戏英译前景广阔,任重道远。在功能翻译理论框架下,译者应根据不同的翻译目的制定相应的翻译策略,尽量体现梨园戏丰富的语言风格、文化内涵和思想底蕴,让更多的国际友人领略到梨园戏的独特魅力,提升我国文化软实力。

关 键 词:功能翻译理论  梨园戏  英译

A study of English translation of Liyuan opera from the perspective of Functionalist Translation Theory
Xie Yanhong.A study of English translation of Liyuan opera from the perspective of Functionalist Translation Theory[J].Journal of Beijing Institute of Graphic Communication,2017,25(5).
Authors:Xie Yanhong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号