首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关于英汉思维差异对翻译过程影响的研究
引用本文:贾荣武.关于英汉思维差异对翻译过程影响的研究[J].桂林电子工业学院学报,2003,23(2):39-42.
作者姓名:贾荣武
摘    要:翻译研究可分为翻译结果和翻译过程的研究。要了解翻译本质,必须研究翻译活动的过程。对英汉译者思维差异及其翻译过程的剖析,可使译者不仅注意加强本族语的深造,而且还要对两种相互转换的语言进行宏观文体、语言结构、语义系统以及文化历史方面的对比研究,只有这样才能更有效地克服翻译过程中思维差异的负干扰。翻译活动就其本质而言就是译者进行思维的全过程。

关 键 词:翻译  思维差异  翻译过程  英语  汉语
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号