首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉互译中的文化差异
引用本文:张启剑.英汉互译中的文化差异[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2006,5(6):56-59.
作者姓名:张启剑
作者单位:安徽大学大学英语教学部,安徽,合肥,230039
摘    要:语言和文化有着密不可分的关系,文化需要通过语言加以传承和表达,语言更受到文化的影响。因此翻译既是语言的翻译又是文化的翻译,文化差异对英汉互译具有重要影响。中西方文化差异大都涉及到文化核心成份,即价值观念--亲属关系及称谓、伦理道德、宗教信仰和思维方式等,英汉两种语言处处烙上了价值观的印记。针对上述文化差异,本文通过典型译例探讨应如何避免误译。

关 键 词:英汉互译  文化差异  价值观
文章编号:1671-802X(2006)06-0056-04
收稿时间:2006-10-25
修稿时间:2006年10月25日

The Cultural Differences in E-C Translation
Zhang Qi-jian.The Cultural Differences in E-C Translation[J].Journal of Anhui Vocational College of Electronios & Information Technology,2006,5(6):56-59.
Authors:Zhang Qi-jian
Affiliation:Zhang Qi-jian
Abstract:Language and culture are closely related in the sense that language expresses and transmits culture,while culture influences language.Therefore,translation can be perceived at the level of language and and culture,cultural differences between two languages have a vital influence on E-C translation.The cultural differences between China and Western countries mostly concern the core of culture— — values:relations of kinship and terms of address,ethical criteria,religious belief and ways of thinking,which greatly differ from English to Chinese.It is discussed how to avoid mistranslations due to such cultural differences through typical examples in the paper.
Keywords:E - C translation  cultural differences  values
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号