首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

实义词和相对位置的双语平行语料库自动构建
引用本文:陈立弘. 实义词和相对位置的双语平行语料库自动构建[J]. 数字社区&智能家居, 2009, 0(21)
作者姓名:陈立弘
作者单位:广东省潮州市技工学校;
摘    要:双语语料库自动对齐是自然语言处理的一个重要研究课题。针对基于词典的英汉双语句子对齐算法存在的缺点,提出了基于词典和相对位置高效英汉对齐算法,该算法在多数情况下具有较高的准确率,效率比传统算法好,通过理论的分析和实验对比可知,该算法是可行的。

关 键 词:平行语料库  机器翻译  相对位置  自动构建  对齐  

Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Words and Positions
CHEN Li-hong. Aligning Sentences in Bilingual Corpora Using Words and Positions[J]. Digital Community & Smart Home, 2009, 0(21)
Authors:CHEN Li-hong
Affiliation:Guangdong Chaozhou Vestibule School;Chaozhou 521000;China
Abstract:Bilingual Corpus alignment of natural language processing is an important research topic. In this paper, Algorithm of aligning bilingual sentence is proposed based on English-Chinese dictionary and realative positions, in most, it is high accuracy and efficiency than conventional algorithms. The algorithm is feasible by theoretical analysis and experiment contrast.
Keywords:parallel corpora  machine-translation  relative position  automatic construction  alignment  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号