首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

现代日语中的困难表述及汉语对译
引用本文:杨文.现代日语中的困难表述及汉语对译[J].平顶山工学院学报,2010,19(5).
作者姓名:杨文
作者单位:山东大学外国语学院,山东,济南,250100
摘    要:现代日语中存在着形形色色的接尾词,其中有些接尾词词义相近,容易混淆。「にくい」、「づらい」、「がたい」这三个接尾词都含有困难之意,但它们所表达的语意却有着细微的差别。这些差别经常困扰着学习日语的外国人并在翻译中造成误解。对「にくい」、「づらい」、「がたい」三者作为接尾词的意义进行了分析并提出了日中互译时的参考翻译词汇。

关 键 词:日语  汉语  翻译  困难

Puzzled expression in modern Japanese and Chinese translation
YANG Wen.Puzzled expression in modern Japanese and Chinese translation[J].Journal of Pingdingshan Institute of Technology,2010,19(5).
Authors:YANG Wen
Affiliation:YANG Wen(College of Foreign Languages,Sh,ong University,Jinan 250100,China)
Abstract:
Keywords:Japanese  Chinese  translation  difficulties  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号