首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

高职英语专业英语翻译课教改初探
引用本文:汪卫芳,朱慧芬.高职英语专业英语翻译课教改初探[J].浙江水利水电专科学校学报,2005,17(3):75-77.
作者姓名:汪卫芳  朱慧芬
作者单位:浙江金融职业学院,浙江,杭州,310018
摘    要:高职英语专业的英语翻译课教学很大程度上参考了本科英语专业的英语翻译课教学,主要以教师讲解和文学翻译训练为主,这种教学模式在高职这样的特殊环境下,不能有效提高学生的学习兴趣和教学效果,与高职注重学生应用能力的培养目标也有一定的距离.本文就此现状,结合笔者的教学实践,提出了高职英语专业英语翻译课教学在课程定位、教学内容、教学方法和教师自身发展等方面的改革思路,以更好地实现课程的培养目标.

关 键 词:应用能力  教学内容  教学方法  教师自身发展
文章编号:1008-536X(2005)03-0075-03
收稿时间:2005-06-01
修稿时间:2005年6月1日

Reform on Translation Course for English Majors in Vocational Colleges
WANG Wei-fang,ZHU Hui-fen.Reform on Translation Course for English Majors in Vocational Colleges[J].Journal of Zhejiang Water Conservancy and Hydropower College,2005,17(3):75-77.
Authors:WANG Wei-fang  ZHU Hui-fen
Affiliation:Zhejiang Financial Professional College, Hangzhou 310018, China
Abstract:It is known that translation course for English majors in vocational colleges imitates its corresponding course in regular colleges to a great extent. However, featured with teachers' lecturing and literary-material-based translation practice,the borrowed model fails to arouse the students' interest and cannot promote their practical ability as expected. This article focuses on the course offering, teaching content, teaching approach and teacher's self-development to accomplish the goals of the course, concerning the present situation.
Keywords:practical ability  teaching content  teaching approach  teachers' self-development
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号