首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈英语习惯用法对英译汉的影响
引用本文:周忠新,王艳文.浅谈英语习惯用法对英译汉的影响[J].河北工程技术高等专科学校学报,2001(2):58-60.
作者姓名:周忠新  王艳文
作者单位:1. 河北沧州大化TDI公司,外联室,河北,沧州,061000
2. 河北工程技术高等专科学校,基础部,河北,沧州,061001
摘    要:对由于不懂英语习惯用法而造成的英译汉错误进行了概括总结和典型分析,为了避免这些错误,掌握英语习惯用法是非常重要的。

关 键 词:英语  翻译  习惯用法  英译汉  错误
文章编号:1008-3782(2001)02-0058-03
修稿时间:2001年3月17日

Effect of Usage Misunderstanding on Translation
ZHOU Zhong xin ,WANG Yan wen.Effect of Usage Misunderstanding on Translation[J].Journal of Hebei Engineering and Technical College Quarterly,2001(2):58-60.
Authors:ZHOU Zhong xin  WANG Yan wen
Affiliation:ZHOU Zhong xin 1,WANG Yan wen 2
Abstract:This essay raises and analyzes some typical English Chinese translation mistakes caused by misunderstanding of English usage,and suggests the way of avoiding the mistakes. Key words:usage;English to Chinese translation;errors;analysis operate coordinately to initiate the external reclosing circuit and the operating time is asynchronous seriously which results the reclosing time quite far away from the relaying protection settings. In this paper, the principle of design and protection is analyzed and the testing shows that the problems can be solved.
Keywords:double protection  initiating external reclosing  coordinating
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号