首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“三美论”视角下的英汉习语意象与修辞翻译
作者姓名:张瑞  辜同清
作者单位:西华师范大学外国语学院,四川南充,637009
摘    要:许渊冲先生于1979年提出了诗歌翻译的"三美"原则,即"意美"、"音美"、"形美"。鉴于英汉习语本身同样体现着"三美",因此,在英汉习语翻译过程中,完全可以借鉴"三美论"理论来处理英汉习语翻译中的意象与修辞。

关 键 词:意象  修辞  “三美论”  英汉习语翻译
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号