张白桦中译本《老人与海》中的创造性叛逆 |
| |
引用本文: | 管月,张白桦.张白桦中译本《老人与海》中的创造性叛逆[J].湖南工业职业技术学院学报,2015(3). |
| |
作者姓名: | 管月 张白桦 |
| |
作者单位: | 内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古 呼和浩特,010051 |
| |
摘 要: | 创造性叛逆最早由法国埃斯皮卡提出,后引入国内,在翻译界引起了很大的反响。由于文化差异等原因,在翻译文学作品时,创造性叛逆不可避免。海明威的《老人与海》是世界文学宝库中最为经典的著作之一,其中张白桦译本由于运用了创造性叛逆的翻译策略,成为诸多中译本中最为成功的译本。本文试图通过文本分析,探讨该译本创造性叛逆在女性主义倾向和文化差异上的具体体现。
|
关 键 词: | 创造性叛逆 张白桦中译本 老人与海 女性主义 文化差异 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|