首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
有了翻译软件,手机就可以变身移动词典,遇到不认识的单词可以立刻掏出手机查询。但遇到一个英文图片或书籍中有多个不认识的单词,就需要多次输入逐一翻译,操作繁琐不说,还会影响阅读的流畅。其实取词可以有新玩法,让手机长出翻译  相似文献   

2.
天涯衰草 《电脑迷》2011,(21):81-81
在阅读一些英文的资料时,经常需要借助于翻译软件的帮助。但是现在常见的翻译软件,要么只能针对单词进行翻译,要么直接对全文自动翻译。用户如果只想针对某一行文字进行翻译,通常需要复制到百度、谷歌的整句翻译栏中才行,怎样才能让段落翻译更便捷些呢?  相似文献   

3.
《电脑爱好者》2010,(18):52-53
这年头,英语的重要性不言而喻,只可恨当初没有用心学习,现在看到e文的资料就非常头痛,其实最关键的还是很多单词认识我,我却不认识它。不过还好,现在有了不少翻译软件可以帮忙,但是在众多的翻译软件中,我们该如何选择呢?本期我们就对六款桌面翻译工具的中英文翻译能力进行“考试”,看看谁的能力最强,谁最适合你?  相似文献   

4.
浪漫 《电脑迷》2009,(23):70-70
有了翻译软件,手机就可以变身移动词典,遇到不认识的单词可以立刻掏出手机查询。但遇到一个英文图片或书籍中有多个不认识的单词,就需要多次输入逐一翻译,操作繁琐不说,还会影响阅读的流畅。其实取词可以有新玩法,让手机长出“翻译眼”就行了。  相似文献   

5.
每当面对英语考级时背不完的单词、求职时的英文书写,甚至软件出错时出现的帮助文档,像我这样英文蹩脚的人总是“伤不起”的。幸好,智能手朝借助层出不穷的翻译软件,已成为了我们身边值得信赖的随身小翻译。可是这么多翻译软件,究竟哪一款在使用时最能给上力呢?就让我来带你瞧个明白。  相似文献   

6.
沈峰  代立 《电脑校园》2002,(2):16-22
相信很多朋友的计算机中都装有翻译软件,的确,对于我们来说,在使用电脑中经常会遇到语言障碍,此时就只好借助翻译软件了,而且在平时具有词典功能的翻译软件还可以帮助我们学习外语,毕竟2008年的奥运会和中国入世的成功都使我们感到学习外语的重要和必要了。先下手为强,今天我们就来谈谈翻译软件吧。翻译软件主要是运用自动翻译技术在计算机中通过语音或文字进行自动翻译的工具。其所依赖的自动翻译技术包括语音翻译和文字翻译两种方式。主要的关键技术有四个方面:单词分析、语法分析、意义分析和文理分析。目前的翻译软件大致可…  相似文献   

7.
相信很多网友在访问英文网站时会对满眼的单词感到头疼,而用全文翻译有时并不是很准确。况且我们有时只是对某些不常用的单词不理解,并不需要全部翻译,而如果一个一个单词的翻译又很麻烦,之前只有许多专业软件  相似文献   

8.
对于E文水平不高的朋友,阅读英文网页资料时能有 一个“翻译官”随时给自己指点迷津无疑是一件幸事,无 奈的是很多即时翻译软件都是要收银子的,所以只能一手 拿着鼠标,一手翻着英文字典查看单词了,不过有了 Google Toolbar 3.0的“字词翻译器”,免费“翻译 官”的事情就轻松解决了,不仅如此,它也是我们学习 英文的好帮手。  相似文献   

9.
平常在看英文文章时,碰到不认识的英语单词就会求助于金山词霸、金山快译、东方快车等翻译软件,但这些翻译软件要么通篇进行翻译、要么得我们手动一个一个单击生词,有没有这样的软件,只需设置好词汇量,然后自动对不认识的生词进行注释,免去我们一个一个单击的烦恼呢?  相似文献   

10.
王志军 《电脑迷》2010,(7):64-64
我们在撰写科技论文时,往往需要将某些中文词组翻译为英文,可能同时还需要弄清楚它的中文释义,如果为此翻阅词典或在线翻译,显然是相当麻烦。其实,如果你选择灵格斯词霸作为翻译软件的话,可以直接获得中文和英语两方面的翻译结果,从而免去翻阅词典或在线搜索的麻烦。  相似文献   

11.
对于经常使用英文的用户来说,一款好的翻译软件必不可少。近日,谷歌联合金山词霸共同推出了免费翻译软件“谷歌金山词霸”,它结合了谷歌搜索与网络翻译系统和金山词霸的优势,两者互为补充。  相似文献   

12.
林卫华 《电脑》2000,(2):44-47
上网了!我们在网上面能够找到自己所需要的东西吗?“难!”网上的中文信息实在是太少了,但是偏偏许多人的英文都不好,如果有一个软件可以快捷准确地将英文资料翻译成清晰明白的中文该多好。就在不久前,铭泰公司推出了《东方网译》,该软件针对我国网络的具体情况和网页格式的特殊性进行了专门的优化,给用户提供了高速高质的本地化翻译,这是国内首套采用汉化引擎的客户端网络翻译软件,即终端网络汉化软件。除了英文之外,《东方网译》还可以翻译各种英文网站及台湾、香港的网站,翻译准确度高,且不改变网页格式,速度快。 一、安装…  相似文献   

13.
大多数使用翻译软件的人,不是英语不通就是对自已的英语水平没有信心。在Windows下不懂英文已经不是大障碍,因为已经有了多种支持Windows的翻译软件。鼠标一点,不论是软件菜单还是文档介绍、以及帮助文件,都可以明白个大概。但在DOS下,特别是用A盘启动后,需要对硬盘、系统进行操作时,却总也不能出现汉字信息,这不能不说是个遗憾。虽然可以向其中输入命令,但出现的是英文信息,我们仍然不懂。但将东方快车添加在启动盘中,问题就可以得到解决。  相似文献   

14.
GJZ 《电脑迷》2014,(2):82-82
正现在的互联网信息非常丰富,其中包括很多国外信息。但是并不是所有人都对外文熟悉,因此就需要对外文进行查询。可是常见的翻译软件只能翻译英文,那么遇到其它的外文信息如何解决呢?  相似文献   

15.
《新电脑》2004,(5)
如果在浏览英文网站、看英文电子文档的时候遇到了生词,我们很自然的反应就是用“金山词霸”之类的翻译软件“即指即译”不认识的单词,或许你认为这种方法已经很好了,可是实际上:还有更好的方法!  相似文献   

16.
RainWind 《软件》2000,(2):63-66
翻译软件到底为我们带来了什么?它们的优劣何在?本文试图从多个方面来说明我们是否需要翻译软件,以及需要什么样的翻译软件。就市场上常见的翻译软件来看,其功能大致可以分为3类:一是对应用软件或是对屏幕汉化的软件,二是全文翻译类的软件,三是词典类的翻译软件。在第一类翻译软件中比较有代表性的是北京铭泰科技发展有  相似文献   

17.
当我们浏览一些英文站点时,总是被陌生的单词困扰,借助于金山词霸之类的翻译软件或者Google之类的在线翻译网站是可行的,但是它们的“块头”也是不小的。现在我们就来看看“沪江小d”在线词典这个网站,相对来说,它更加清新简洁一些。  相似文献   

18.
蒙恬mini扫译笔Ⅱ是一款用于文字扫描以及翻译的产品。它采用手握笔扫描方式,当用户握笔按照正确的方式扫过文字后,文字就会被输出到已打开的相应文字编辑软件中(例如Word)。我们的工程师按照使用说明中的操作要点进行测试后发现,这款产品对黑色汉字以及英文和日文单词的识别率很高,但是对彩色文字的识别率有所下降,特别是对有底色反白字体的识别率不高。但是日常用户扫描文档还是以黑色字体为主,因此它还是具有很高的实用价值。  相似文献   

19.
功能简介 灵格斯是一款简明易用的翻译与词典软件,支持多语种屏幕取词、索引提示和语音朗读功能,是新一代的词典翻译专家。灵格斯是一个强大的词典查询和翻译工具。它能很好地在阅读和书写方面帮助用户,让对外语不熟练的您在阅读或书写英文文章时变得更简单更容易。使用灵格斯创新的屏幕取词功能,您只需将鼠标移动到屏幕中的任何有单词的位置,按下Ctrl键,灵格斯就能智能地识别出该单词的内容及其所属的语言,即时显示出相应的翻译结果。灵格斯拥有当前主流商业词典软件的全部功能,并创新地引入了跨语言内核设计及开放式的词典管理方案,同时还提供了大量语言词典和词汇表下载,是学习各国语言,了解世界的最佳工具。  相似文献   

20.
胡锦承 《电脑》2000,(2):38-38
随着人工智能技术的发展,利用计算机进行英汉翻译也走上了实用阶段,雅信译霸、通译、桑夏译王等全文翻译系统纷纷问世,它们的翻译效果都达到了可以阅读的程度,在一定程度上简化了用户对英文文档的处理,深受广大用户的欢迎。不过令人遗憾的是,许多全文翻译系统都只能对已有的英文文档进行翻译,而不具备在线翻译功能。如我们在浏览某个英文主页时,若对其中某段英文的含义不清楚,希望借助于全文翻译系统对它们进行在线翻译是绝对办不到的,广大用户只能先将这些英文信息拷贝到某个文本文件中,然后再启动全文翻译系统对该文本文件进行…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号