首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
中西方语言交流中虽然存在许多差异之处,但在中西方语言中都存在委婉语这一语言现象。委婉语的使用可以达到理想的避讳效果,反映了说话者的求雅心理、补偿心理,体现了一种礼貌文化,也发挥着一定的掩饰作用。中西方语言中的委婉语也存在着不同之处,不同的委婉语反映了中西方民族文化的显著特色。本文就通过分析委婉语出现的心理条件,论述委婉语的运用所反映的不同民族文化的特色,并讨论中西方委婉语变迁的趋势。从而把握中西方交流中委婉语的正确使用策略,加强中西方跨文化的交流。  相似文献   

2.
委婉语作为一种语言现象,普遍存在于各种语言之中。本在委婉语的构成原则的基础上,探讨委婉语的语用功能及其在汉英礼貌上的不同反映,以便减少委婉语所导致的跨化交际障碍。  相似文献   

3.
语言与文化密不可分,它是文化的一部分,同时反映了文化,英语委语对西方文化特别是英美文化的反映是从通过对不同类型的委婉语的具体应用实现的,有关于死亡的委婉说法,为避免亵读神灵鬼怪而用的委婉语,有关性行为,排泄以及人体某些部位的委语,有关年龄,相貌等个人特征的委婉语,与某些职业有关的委婉语,有关社会与经济生活的委婉语,教育界使用的委语,商业、广告等社会生活方面的委婉语,以及有关战争的委婉语等。  相似文献   

4.
委婉语是一种普遍的语言现象,更是一种文化现象。就委婉语的构造动机,构造方式及构造特点等进行了分析。对委婉语现象的研究有助于培养跨文化交际意识,避免语用失误。正确而恰如其分地使用委婉语,不仅要掌握其特征、使用背景、表达方式和应用范围,还要尽量多地了解不同的文化习俗及不同社会文化的差异。  相似文献   

5.
语言习得离不开文化背景,委婉语是构成文化的要素,它既是语言的表象也是文化的外像,由于中、西方在传统文化、道德观念、价值取向等方面有诸多不同,致使汉英委婉语在所指和能指方面存在很大差异,对这些差异进行认知分析,对促进英语教学和培养英语学习者的跨文化意识具有重要意义.  相似文献   

6.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。它是一种修辞格,更是一种文化现象。文章从语用学的角度探讨了委婉语的构成方式及其语用功能,并进一步探讨了英汉委婉语各自所含的文化寓意的差异,从而加深对委婉语产生根源的理解并通过对英汉委婉语的文化寓意对比,做到有意识地提高学习者跨文化交际能力。  相似文献   

7.
委婉语是一个人类语言和社会中常见且长期存在的语言和文化现象。本文试对两种语言中的死亡委婉语进行对比分析,探索这种语言现象下的深层文化底蕴。熟悉了死亡委婉语的文化内涵的目的是使得跨文化交流的通畅。很好的掌握死亡委婉语会帮助人们了解别国的文化且能在跨文化交际中取得成功。  相似文献   

8.
委婉语是文化现象也是语言现象。死亡委婉语是每一个社会都要面临的问题。通过死亡委婉语的分析可以反映不同社会的文化。中西方社会在宗教、价值观和社会习俗方面有很多的不同,所以中西方的死亡委婉语就反映着这些方面的差异。分析这些差异产生的文化原因,以促进跨文化交流。  相似文献   

9.
委婉语在社会生活中具有多重功能。委婉语的得体使用能体现人的个人素质、个人文化素养,地域文化,民族文化,同时也使得人际交流变得倍加愉悦,人际关系变得愈加和谐,社会变得更加文明。正确使用委婉语和阐释其功能成为一项有益的尝试。本文紧扣英汉实例阐释委婉语的避讳功能、移情功能和礼貌功能等语用功能来提高语言使用者的本土文化素养和跨文化素养。  相似文献   

10.
委婉语是英汉民族共有的一种语言现象,委婉语源泉于语言禁忌。从委婉语的产生及演进可以看出英汉委婉语的共怀及超同性。文化由公开的文化和隐蔽的文化构成,隐蔽的文化是不易被意识到的属于价值观念的一部分文化,是文化结构中最深层、最稳固的部分。语言是文化的载体和组成部分,从英汉委婉语总体超同的表象可以透视出英汉委婉语在深层文化上的差异。  相似文献   

11.
从忌讳、职业称谓、科学技术、人权、感受等五个方面举例说明英语委婉语所体现出来的社会心理及民族风俗.指出委婉语现象在社会生活中比比皆是,学习英语委婉语不仅有助于了解英语语言的发展和社会的进步,而且能更好地了解英美人民的社会心理和民族风俗,更能促进跨文化交际的效果.  相似文献   

12.
委婉语的表达效果及发展趋势   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语具有双重的表达效果,用于日常工作的委婉语由于避免了难堪,粗俗,因而产生惬人心意的表达效果;而用于政治中的委婉语却掩盖了事物的真相,影响正常地获取信息和交流。委婉语自身寻求的表达效果决定有些委婉语必然衰亡,同时,社会生活的变化、科学技术的发展给社会心理及风俗所带来的变化不仅决定了某些委婉语的衰亡,而更重要的是使委婉语得到了空前的发展。  相似文献   

13.
汉英语言中的动物词汇都具有丰富的民族智慧和历史文化内涵,形成了各具特色的文化意象。因此,在动物文化意象的汉英互译过程中,不仅要考虑到源语文化意象的异质色彩,还要考虑到目的语文化中读者的接受,适时择取直译、转译或省译的翻译策略,以尽力再现动物文化意象的丰富内涵与修辞色彩。  相似文献   

14.
通过对汉英两种语言中亲属称谓系统的相似性和差异性的分析,从社会语言学角度探讨亲属称谓语中体现出的对女性的语言性别歧视。进一步分析了两大系统中产生语言性别歧视的民族的社会形态和文化传统等深层次的社会文化因素,为语言性别歧视研究领域开创了一个新的视角。  相似文献   

15.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象.它是一种修辞格,更是一种文化现象.文章从语用学的角度探讨了委婉语的构成方式及其语用功能,并进一步探讨了英汉委婉语各自所含的文化寓意的差异,从而加深对委婉语产生根源的理解并通过对英汉委婉语的文化寓意对比,做到有意识地提高学习者跨文化交际能力.  相似文献   

16.
从"东南西北"方位词看中西文化的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是一种社会现象和文化载体,同时又是文化的一个重要组成部分.在语言的各要素中,词汇是基本要素.因文化差异在词汇层面上有所体现,对词汇的解释也必然能体现民族或文化之间的差异.以“东南西北”四个方位词及其所蕴涵的文化差异来探寻汉英民族不同的文化特点,在跨文化交际和外语教学中具有重要意义.  相似文献   

17.
委婉语是文化现象也是语言现象.死亡委婉语是每一个社会都要面临的问题.通过死亡委婉语的分析可以反映不同社会的文化.中西方社会在宗教、价值观和社会习俗方面有很多的不同,所以中西方的死亡委婉语就反映着这些方面的差异.分析这些差异产生的文化原因,以促进跨文化交流.  相似文献   

18.
英语委婉语的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
研究了英语委婉语的修辞特征及其产生和发展的社会因素,同时研究了英语委婉语在社会各个阶层,各个生活侧面的应用中所体现的社会心理价值。  相似文献   

19.
委婉语既是一种语言现象,又是一种社会文化现象,在中日两国语言文化生活中扮演着十分重要的角色。虽然在使用中具有相同的避讳、礼貌、掩饰等心理基础,但是在表现形式上却存在着很大的差异。运用对比研究的方法,通过对委婉语使用时的心理因素进行具体分析,以求进一步探讨其所体现出的不同民族之间的文化差异。  相似文献   

20.
“意合”与“形合”是汉英语言结构的特点。汉英民族由于文化背景的不同,其哲学观也有所不同,思维方式各有差异,因而语言的表达方式也不尽相同。从语言文化、心理文化和语言结构方面论述汉英民族思维方式的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号