共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
从冶金专业英语的语言特点谈翻译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
冶金专业英语具有逻辑性、信息性强和结构严谨的语言特点,使用分隔结构、非言词符号、倒装、省略等句子结构,从词汇、句法和文体方面阐述了冶金专业英语的翻译技巧和方法。 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
8.
为了更好地学习国外的先进技术,专业英语的翻译能力已经成为高校学生必备的素质之一.本文首先分析了纺织工程专业英语文体的特点,结合纺织工程专业英语教学实例,探讨了纺织工程专业英语英译汉常用的翻译方法和翻译执巧. 相似文献
9.
实践教学是冶金工程专业本科生教学的重要环节。随着毕业生就业市场化、高等教育大众化的发展,实践教学环节面临着许多新课题。结合教学实际,对冶金工程专业本科生实践教学现状进行了探讨.提出新时期实践教学必须应对教学对象、外部环境的变化而发展。主要措施包括:完善教学制度,合理安排教学内容,采取多种手段开展教学;加强对实习教师的培养工作,充分发挥学生主动性。通过实践教学,使学生深入了解生产工艺流程、生产组织和调度等现场实际情况,确保获得良好的教学效果。另外,加强冶金院校与钢铁企业的合作关系,为双方开展全面合作打下良好基础。 相似文献
10.
在冶金工程项目预结算中,工程预结算审核内容及工作方法对整个冶金工程项目造价的确定有着极大的帮助。本文主要对冶金工程预结算审核工作内容及方法进行了分析,论述预结算审核工作的方法要点,探讨提高冶金工程预结算审核工作准确性的方法。 相似文献
11.
有色金属涉外工程英语翻译内容复杂,涉及专业领域极广.通过结合实例,本文探讨和归纳了有色金属工程英语的语言特点并提出了翻译对策. 相似文献
12.
13.
14.
<正>在全球化的浪潮下,有色金属冶炼行业作为国民经济的重要支柱,其国际交流与合作日益频繁。这一趋势对有色金属冶炼领域的英语翻译提出了更高的要求。功能对等理论作为一种重要的翻译理论,强调在翻译过程中不仅要追求语言形式上的对等,更要追求语义和交际功能上的对等,将其应用在有色金属冶炼英语翻译实践中具有独特的指导意义。因此,从功能对等的视角出发,探讨有色金属冶炼英语的翻译理论与实践,分析当前有色金属冶炼英语翻译的现状与挑战,旨在为有色金属冶炼英语的翻译提供更为准确、高效的解决方案,促进国际交流与合作的进一步深化。 相似文献
15.
刘文纪 《湖南冶金职业技术学院学报》2005,5(2):186-187
英语和汉语在语言习惯和表达方式上存在着视角差异,英译汉时,应当从文化差异入手,对具有文化内涵的特质成分,要灵活运用各种翻译技巧进行移植和传达. 相似文献
16.
马娟 《湖南冶金职业技术学院学报》2005,5(3):309-312
电影片名因其反映特殊的作品,除可运用基本翻译方法外,还有其独特的翻译技巧,在介绍其基本翻译方法的同时,重点讨论了其特殊的翻译技巧,并阐述了一系列影响电影片名翻译的因素. 相似文献
17.
随着西安代社会的快速发展,先进的科学技术的出现,改变了人们的生活方式,针对各个行业的发展情况,我们引进先进的技术和管理经验来更好的处理相关的工作,这样才能突破传统的建设,从而实现更好的发展.冶金工程中机械设备的安装施工和维护工作非常的重要,我们需要根据实际的发展情况来有效的解决其中各项问题,这样才能实现更好的发展. 相似文献
18.
19.
冶金工程中会采用大量机械设备,这些机械设备的性能和应用对冶金工程施工开展以及作业效率和质量造成直接影响。以冶金工程中机械设备安装施工要点作为切入点,阐述了冶金工程中机械设备安装需要注意的几个方面,最终总结了维护冶金工程中机械设备的方法。 相似文献