首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着现代语音学的发展,国内外英语语音学及语音教学的研究重点已由昔日对元音、辅音的详细分析描写转移到对重音、节奏、音度,尤其是语调的深入研究。调核是语调单位中最凸显的组成部分,调核位置构建不同的语用意义。由此拟从语用学角度探析调核位置与信息中心的关系,以及调核位置的变化所产生的强调功能、语法功能和话语功能。本研究对英语学习者如何有效地利用语调传递信息、突出英语语调教学具有指导意义。  相似文献   

2.
以庭审话语的有声性特质为切入点,对庭审话语中正反问句及其疑问标记语调的音高特征进行语音分析,探讨了调阶、调域、边界调和音高重调4种音高因素在庭审正反问句语调的构成和凸显其话语功能中的作用.结果表明,大部分正反问句疑问句的语调标记具有宽调域和低调阶的特征.其中,有的疑问标记可以作为调核承载信息焦点,有的则分布在调核周围作用于信息焦点,以此来实现询问、求证、提示、命令和谴责的语用功能.  相似文献   

3.
英语音段音位指发音特点,而超音段音位则指重音、节奏、语调等韵律特点.基于中国学生存在的语音语调方面的问题,从音段音位和超音段音位2个层面探讨了语音语调在大学英语教学中的重要作用,并提出了提高学生英语听说能力的措施.  相似文献   

4.
本文指出了高职院校英专学生在语音语调方面存在的问题,分析了产生这些问题的原因,并就如何针对这些学生进行语音教学作了初步探讨。  相似文献   

5.
本文考察了《博雅汉语》、《发展汉语》和《新实用汉语课本》三套对外汉语长期进修综合课教材中声调韵律部分的编排情况,包括声调、轻声、"一""不"变调和停顿、重音、语句语调六个项目。文章进一步对其编排情况进行了分析、比较,总结出目前对外汉语语音部分编排一方面缺乏统一性,随意性较大;另一方面中高级阶段存在弱化语音知识讲解、技能训练的情况。最后提出建立汉语语音教学大纲的必要性、重要性、紧迫性。  相似文献   

6.
每种语言都有它特有的语音系统、特有的一套发音规则.汉语和日语虽然有一定的亲缘关系,但分属不同的语言系统,汉日语音系统在音位、声调、节奏、语调等方面各有不同的特点.  相似文献   

7.
世界上的语言有成千上万种 ,但总的可以为两类 :声调语言和语调语言。故此以汉语和英语为例论述了两者之间的区别 ,指出声调语言和语调语言是汉、英两个语音系统主要的区别之一 ,因而中国人在学习英语时 ,要注意这个区别。  相似文献   

8.
就英、汉语音系统的主要特点进行比较,阐述了二在音位、声调与语调、节奏和音渡四个方面的区别,从而说明了中国人英语发音失误的原因。  相似文献   

9.
Halliday词汇衔接手段的理论和框架同时适用于英汉语篇的词汇衔接研究。重复、同义衔接和组合搭配是英汉语篇中常见的词汇衔接手段。在这三种衔接手段中,"重复"在英汉语篇中都是使用频率最高的,但是相比较来说,汉语中"重复"的使用频率大大高于英语。产生这一差异的原因包括:①英语词汇中同义词比汉语多;②英语重"形合",汉语重"意合";③汉语的语音文字特点。  相似文献   

10.
在优选论的理论框架下,本文从音系和选字两个角度对外国化妆品商标的汉语音译过程进行讨论。英汉音素、音节的共性是音译的前提和基础,但二者也存在着差异性。因此,外国化妆品商标的汉语音译必须最大限度地满足汉语音系制约条件的限制和要求,从而得出符合汉语语法规则的语音符号。此外,优选出的汉语语音符号还要受到选字制约条件层级序列的作用,最终选出符合汉语文化习俗、寓意美好的文字以赢得消费者的心理认同。在音系制约条件和选字制约条件的相互作用下,外国化妆品商标的汉语音译既保留了源商标的音律美,又体现了丰富的内涵美,实现了与汉语文化的融合,从而为大众所接受。  相似文献   

11.
我们说语言是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而形成的体系,因而语音、词汇和语法是构成语言的三大要素。同其它一切语言一样,英语的语音、词汇和语法三者的关系是相辅相成的。中国人学英语,由于受到年龄、语言环境等客观条件的限制,加上汉语语音的干扰,不可能像英、美国人学自己的母语那  相似文献   

12.
以系统功能语言学为理论框架,从逻辑纯功能出发,对一篇英文散文"The Author's Account of Himslf"及其3个中译文进行了对比分析.分析表明,英汉语篇在对整体深层次的语义关系把握是基本一致的,但是在逻辑意义及其英汉语的体现形式上存在细微的差别.这主要是由于英汉两种语言本身的句法结构差异引起的;此外,不同译者对文本的理解及语言功底是造成英汉语逻辑纯理功能体现差异的主观原因.  相似文献   

13.
以系统功能语言学为理论框架,从逻辑纯功能出发,对一篇英文散文“The Author’s Account of Hmself”及其3个中译文进行了对比分析。分析表明,英汉语篇在对整体深层次的语义关系把握是基本一致的,但是在逻辑意义及其英汉语的体现形式上存在细微的差别。这主要是由于英汉两种语言本身的句法结构差异引起的;此外,不同译者对文本的理解及语言功底是造成英汉语逻辑纯理功能体现差异的主观原因。  相似文献   

14.
本文通过剖析汉语公示语英译问题中的母语干扰现象,对比分析汉语公示语翻译中的两种语言现象:中国英语和中式英语,指出以规范英语为核心的、具有汉式特色的、能够充分发挥交际功能的中国英语是汉语公示语英译的重要补充和发展,应得到国际社会的认同和接受。  相似文献   

15.
汉语语音转换技术的目的是在保持语义信息不变的前提下将汉语语音中源说话人的语音特征转换为目标说话人的语音特征.提出的适用于汉语说话人高自然度语音转换算法主要分为三个部分:前两部分用VQ模型实现了语音的谱包络及其激励的转换,第三部分采用BP算法实现语音的韵律转换规则建模.算法针对汉语语音超音段发音特点进行韵律调整,有效实现了汉语语音转换并得到高自然度合成语音.实验表明本文提出的转换方法是一种有效的汉语语音转换算法.  相似文献   

16.
翻译是一种行为过程,译者应运用功能翻译理论,分析和理解原语的修辞功能,用符合习惯的英语表达汉语的语义,把汉语译成英语。  相似文献   

17.
高职高专大学英语教材缺乏英语语音学习的内容,这有悖于语言学习的规律。高职高专教材应该提供英语语音知识,使英语学习者在课堂上学习语音,掌握正确的语音、语调,从而使他们能够用英语进行有效的交际。  相似文献   

18.
以功能为视角,对英汉语情态系统中的限定情态功能词、情态附加语、限定情态功能词与情态附加语的组合,以及谓语的扩展等几个方面进行对比分析,探讨英汉语言中情态表达方式之异同。  相似文献   

19.
通过对预设、调核和信息中心三之间关系的分析,指出存在于语境之中的预设决定调核的位置,调核决定信息中心。在口头交际中调核的变化会影响语调的改变,从而达到凸显信息中心的目的。因此,在口头交际中预设对语调的选择发挥着决定性的作用。  相似文献   

20.
英语语调在口头交际中的辨义功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语是语调语言,语调表达的功能很复杂,特别是语调在口头交际中的功能,语言学家对此持不同的观点。从口头交际出发探讨了英语语调在其中的辨义功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号