共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中西方国家不同文化背景下产生很多不同的翻译标准,其中“信达雅”和德国翻译目的论是最具有代表性的翻译理论。严复
提出“信达雅”的翻译标准,“信”是“达”的基本要求,“达”是“信”的提升,而“雅”是对“信”和“达”的升华。德国翻译目的论包括目的
法则、连贯法则和忠实法则,目的法则是所有翻译要遵循的首要原则,它的适用具有普遍性,而连贯原则和忠实原则的适用则具有
特殊性,是目的论的附属原则。“信达雅”中的“信”和翻译目的论中的“忠实法则”“信达雅”中的“达”和翻译目的论中的“连贯法则”
以及“信达雅”中的“雅”和翻译目的论中读者反映论均是辨证统一的关系。 相似文献
2.
3.
4.
刘占军 《数字社区&智能家居》2010,(2):25-27
单击“插入”菜单,选择“图片”Ⅰ“艺术字”,打开“艺术字库”对话框,然后选择“空心字”样式,“确定”后,输入原想拆分的字,如:金,建议将字体设置为“楷体”,单击“确定”后,就会出现如图2所示的空心艺术字“金”。 相似文献
5.
在西方,“良心”概念的字面含义是“同知”、“共知。。“同”、“共”意味着他人,意味着社会,意味着要与他人取得某种一致;“知”则意味着认识、知识。在中国,汉语“良心”一词,由良与心二字组成。“良心”中的“良”即道德,含有好、善的意思;“心”即意识,而非人的内体心脏。“良。与“心”或“良”与“知”组合成为道德范畴。“良心”、“良知”不仅是道德之知,而且是天赋之知。“良心”具有先天与后天二重性,即具有自然性与教化性。换言之,作为有限天赋的“良心”、“良知”需要知性的养分滋润,需要通过后天的学习、训练和培养,才能使之趋于健全。 相似文献
6.
“营”,汉语字典中的解释是“经管,料理;谋求、营利”;而对“嬴”的解释是“获利,利润;获得,得到”。对比理解,我们不难发现,“营销”强调的是过程,而“赢销”强调的是结果。或者换个角度说,“营销”是“嬴销”的基础,而“赢销”是“营销”的最终目标。那么,企业如何才能从“营销”走向“嬴销”呢? 相似文献
7.
一、用英文字母“v”做汉语拼音“ü”在汉语拼音中没有“v”这个字母,但英文字母中及电脑键盘上也没有“ü”这个字母,智能ABC输入法是将英文字母“v”当作汉语拼音字母“ü”使用,如录入“去”字时,可键入“qv”;录入“与”字时,可键入“yv”;录入“句”字时,可键入“jv”。 相似文献
8.
录入中文数量词与计量单位当键入“ig”、“is”、“ib”、“iq”、“iw”、“ie”、“iz”、“id”、“in”、“iy”、“ir”、“it”、“ik”、“if”、“il”、“im”、“io”、“ip”、“iu”、“ii”、“ia”、“ic”、“ix”、“i$”时,将分别得到与之对应的词意“个”、“十”、“百”、“千”、 相似文献
11.
12.
在IE7.0中.打开“工具”→“Internet选项”→“隐私”对话框。这里设定了“阻止所有Cookie”、“高”、“中高”、“中”、“低”、“接受所有Cookie”六个级别(默认为“中”).你只要拖动滑块越可以方便地进行设定, 相似文献
13.
分别考释了“寻”和“常”的本义和引申义 ,也考察了它们同义连用的意义来源 ,推定“寻常”做形容词时 ,为“平常、普通”的意思 ,是由“寻”和“常”的本义连用的比喻义引申而来 ;当“寻常”做副词时 ,为“经常、常常”的意思 ,是“寻”和“常”的本义分别引申为“经常、常常”的意思 ,再同义连用而成 相似文献
14.
15.
YUANXIANG_W 《电脑校园》2003,(1):37-37
在个人网页中经常能看到精彩的跑马灯(就是网页中的流动广告,见过吧),其实在“我的电脑”或“资源管理器”中也可看到它们的身影,不信?跟我来!1.在“我的电脑”中点击“查看”菜单,然后将其中的“按web页”选中。2.再次点击“我的电脑”中的“查看”菜单,然后点击“文件夹选项”,在弹出的对话框中选择“查看”标签,在“高级设置”中选“显示所有文件”。3.在“查看”菜单中选“自定义文件夹”,在弹出的“自定义文件夹“对话框中选”创建或编辑HTML文档”,接着连续按“下一步”按钮两次。4.这时会有“记事本”程序窗… 相似文献
16.
18.
19.
“蚁族”、“房奴”、“车奴”、“欺实马”、“躲猫猫”、“骷髅死”、“犀利哥”、“凤姐”……如果你对这些“热词”毫无所知,那么,很显然,在互联网世界,在年轻人的世界,你已经落伍了,瀚为热词时代来了。 相似文献
20.
“你是做什么行业的?”“IT。”“哦?我也是IT。你具体是干?”“软件开发。”“好职业啊。哪个方面的开发?”“Office开发。”“Office?就是我们平时用的那个Office?”“就是我们平时用的那个Office。”“Office,嗯,它能有什么开发的?……” 相似文献