共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
怎样让WindowsXP运行如飞呢?这个问题虽然有些复杂,但对初学者可而言,只要做以下的初步设置就可以解决不少问题了。别看设置简单,效果却是非常明显,而且没有任何危险哦。一、最佳性能右击“我的电脑”,选择“属性”、“高级”、“设置”、“视觉效果”,屏上显示如图1所示。请选择“调整为最佳性能”,此时,Windows XP的视觉效果要差得多,主要表现为桌面上的文字碍眼,图标不透明,但运行速度很快。为此,我们可采用折衷的办法,即只钩选“平滑屏幕字体边缘”和“在桌面上为图标标签使用阴影”,可解决上面提到的不足。二、设置虚拟内存单击图1… 相似文献
4.
5.
6.
7.
随着网络的日益普及,相信你一定经常从网上下载喜欢的软件试用,你肯定碰到过“汉化补丁”吧,你知道英文软件的汉化是怎么一回事吗?这里就给你介绍一种方便快捷的方法:eXeScope汉化大法! 第一步:运行eXeScope,单击“打开”,从弹出的对话框中选择要汉化的软件的主程序,单击“打开”。 第二步:在左侧的框架中选择“资源”前面的小加号,再选择“菜单“前面的小加号(在这里我们只讨论菜单的汉化,其它项同理),选择一个数字标识,这时右侧的框架 相似文献
8.
《软件》2000,(11)
可以说《软件》是最早把汉化软件介绍给国内广大软件爱好者的杂志,对英文界面“头疼”的软件爱好者终于可以轻松愉快地尝试各种最新的软件了,而且也有许多爱好者从此走上汉化之路。每期都可以在《软件》光盘中看到许多最新的汉化作品,大家是否对这些汉化作者有所了解呢?是否你也希望能够做出自己的汉化作品,结交更多志同道合的汉化作者呢?从本期起将增加一个“汉化专题”的栏目,由著名的汉化同盟和汉化新世纪成员主持,每月介绍汉化界的新闻,讲述汉化人的故事,讲解汉化工具的使用方法,交流汉化的经验和技巧等。希望这个栏目能真正把杂志、作者和读者连接起来。另外,在汉化同盟和汉化新世纪的大力支持下,本期光盘中特别推出“千禧年汉化回顾献礼”活动,收集了近百位汉化人的汉化作品以及他们的部分个人资料,如个人简介、相片、网站镜像等。看看能否把相片上的人同你熟悉的名字联系起来? 相似文献
9.
汉化对网络,对中国PC用户到底有多大的正面作用?这个问题恐怕我们回答不了,不过,根据中国电脑用户的需求和习惯,将汉化作品虚拟成另类的中文软件,然后跟国产中文软件放在一起,恐怕怎么也能占到一半以上的数量吧! 得到《软件》杂志对汉化的长期支持,汉化人出了自己的CD,现在又有了专栏,汉化新世纪希望和所有的汉化人一起,借助这块园地,交流汉化,宣传汉化;将汉化的人和事推向前台,包装我们的汉化明星;真实地分解各项汉化技术,将汉化技术更加普及化,让大家了解汉化的真实过程,并由此而加入到汉化行列中,帮助更多的中文软件需求者。通过汉化人自己的文笔,让更多的电脑用户了解汉化,这就是我们的希望。——汉化新世纪 相似文献
10.
11.
黄培根 《电子制作.电脑维护与应用》2007,(1):50-52
电子仿真软件Multisim7功能强大,使用方便,越来越受到广大电子爱好者的喜欢,它必将在电子仿真和电路设计领域得到广泛应用。有读者来信询问是否有Multisim7的中文版本?回答是否定的,起码目前没有。那么能否自己动手,将Multisim7的菜单汉化,以便于学习呢?回答是肯定的。由于目前许多人对汉化软件工作都不是特别了解,认为汉化很神秘,只有精通电脑的专家高手才能对软件进行汉化,这里事先申明一点,我们下面介绍的方法只是将电子仿真软件Multisim7的英文菜单汉化,只涉及到修改软件的外壳,而没有触及软件内核,只要你有一定的英文基础,熟悉软件的使用,有恒心,你就能对电子仿真软件Multisim7的菜单进行汉化。根据软件编程工具的不同,目前所见的软件大体分为VC (Visual C )、Delphi(Borland Delphi)和VB(Visual Basic)三类,因为电子仿真软件Multisim7是用VC(Visual C )软件编程的,汉化Multisim7菜单用到一个汉化软件叫“eXeScope”,确切地说它是一个“辅助汉化软件”。它的显著特点是使用方便、汉化后的软件运行稳定。下面就以Multisim7 Demo版为例,介绍用汉化软件eXescope将其菜单汉化的方法。 相似文献
12.
13.
彭文波 《数字社区&智能家居》2008,(11)
朋友的电脑又崩溃了,尽管能够顺利进入windows系统,但鼠标双击IE浏览器毫无反应,系统也开始变得奇慢无比。刚刚才重装一个星期的电脑,怎么又出现了这种问题呢?其实,要是平时的系统备份工作到位,就不会出现今天的沮丧局面了。现在的当务之急,就是要快速恢复系统,同时还要找个一劳永逸的办法,杜绝类似事件的再次发生。在对数据进行保护的过程中,除了使用Ghost等专业的系统备份软件外,windows XP还提供了简单而实用的系统还原功能。它采用“快照”的方式记录下系统在特定时间的状态信息,也就是所谓的“还原点”,允许用户在系统出现问题时,将计算机还原到过去的某个正常状态,同时不会丢失个人数据文件。 相似文献
14.
刘长德 《数字社区&智能家居》2006,(34)
对于像我这样半路出道的广大“菜鸟”们来说,没有经过系统的培训,又不具备“专业”的计算机知识,一听说是要修改注册表就非常恐惧。打开一看又全是英文的,一点头绪没有,简直就是无从下手。再者又经常听别人讲:“注册表可不能乱动啊,轻则系统紊乱,重则系统是要瘫痪的”。果真如此吗?非也。只要了解了注册表各个键值的基本知识,再参考一些其它有关资料(在网上搜索就行),并且再做好注册表的备份,就是“菜鸟”也能修改、优化注册表。 相似文献
15.
软件汉化是一件比较有趣的事。通过汉化软件,不仅可以熟悉和学到更多的英文单词(特别是计算机方面的英文单词),提高自己的英语水平,而且在汉化过程中也可以接触到该软件中的所有命令和提示,在将这些英文命令和提示汉化的过程中很快就对这个软件有了一个比较全面的了解,这样使用起该软件来自然就得心应手,也就不会有漏过该软件某些优秀功能的遗憾啦! 正是基于以上几点理由,虽然我自己使用起英文软件来不会有什么障碍,但现在我还是喜欢将英文软件汉化后再使用,好处多多,何乐而不为呢?下面开始讲一讲我是如何汉化软件的。一般我汉化软件分两个过程:1、翻译过程;2、完善过程。翻译过程就是将程序中的英文字串挑出来翻译成汉语,软件 相似文献
16.
让程序随windows一起启动.历来是不少步软件努力的方向,但在这一功能还没有被大部分常用软件吸收前,就已经被木马程序发挥得淋漓尽致了。对于一个老鸟,他可以轻松地判断出到底哪些自启动文件有用,哪些没用.可是菜鸟怎么办呢?难道没有自动判断的办法吗?当然这种问题早就有软件帮你解决了…… 相似文献
17.
使用过“东方快车”的朋友可能都对它的汉化功能留下了深刻的印象。轻轻一点击,软件马上变成中文版,不对目标软件作任何改动,不用担心软件汉化后不能启动、出错等等各种不可预料的问题。最妙的是可以自己修改和制作专用汉化包,使得软件的汉化结果接近专业汉化的效果。 “东方快车3000”在功能上比以前有了很大的提高。那么如何来用3000汉化自己需要的软件呢?笔者结合实例谈谈自己的看法: 笔者在业余时间学习作电脑音乐,所以这次汉化的目标 相似文献
18.
翻译软件到底为我们带来了什么?它们的优劣何在?本文试图从多个方面来说明我们是否需要翻译软件,以及需要什么样的翻译软件。就市场上常见的翻译软件来看,其功能大致可以分为3类:一是对应用软件或是对屏幕汉化的软件,二是全文翻译类的软件,三是词典类的翻译软件。在第一类翻译软件中比较有代表性的是北京铭泰科技发展有 相似文献
19.
电脑里面的软件多得很,这个那个功能的一大堆,虽然在你电脑里面,有可能80%的软件都是中文界面的。但是,大家不妨去计算一下,究竟我们常用的软件之中,有多少个来自外国的呢?WinRAR、CuteFTP、ACDSee……有点名气的还真不少耶!如果你喜欢经常去留意有否软件的新版本更新,那么有一件事情一定会让你十分惊讶,就是在软件新版本出来不久, 相似文献