共查询到16条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
张焕芹 《长春理工大学学报(自然科学版)》2012,(12):162-163
在二语习得语言迁移(language transfer)研究理论中,母语负迁移(L1 negative transfer)指的是母语对习得第二语言所起的干扰和阻碍作用。在此根据语言负迁移的理论研究,通过比较分析英汉两种语言的不同特点,从词汇、句法两方面,阐述第一语言汉语对习得英语所起的语言干扰作用。 相似文献
2.
3.
潘优燕 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2009,23(7):145-147
母语在第二语言习得中既存在正向迁移,又存在着负向迁移。从在语音、语法、文化和思维方式等方面,分析中国的英语学习者学习过程中产生的负迁移现象。负迁移对语音的影响超过对其它方面的影响。 相似文献
4.
吴莹 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(2):188-189
语言迁移是二语习得过程中影响语言学习的重要因素。从语音、词汇、句法、语用等几个层面对二语习得中母语的负迁移现象进行了探讨,并针对其对外语教学的影响,提出几点应对策略。 相似文献
5.
彭宁红 《湖南工业大学学报》2004,18(3)
中介语是二语习得理论研究的热门课题之一.中介语指的是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有乐统性、可渗透性、阶段性和僵化性等特点,对二语习得有直接影响. 相似文献
6.
情感与认知是语言学习过程中不可分割的有机组成部分。Krashen的情感过滤假说揭示了情感因素在语言习得中的过滤作用。情感过滤的高低决定着语言输入吸收的多少。教师语言作为语言输入最大最有价值的来源与情感过滤水平密切相关。 相似文献
7.
刘惠琴 《安徽电子信息职业技术学院学报》2010,9(6):55-57
根据传统语言学的观点,母语迁移对外语学习只有"负面"影响或起"干扰"作用。这种观点有一定的片面性。本文对母语问题做一历史回顾,探讨了母语与二语习得的关系以及母语迁移对二语习得有促进作用的理论依据,并指出在二语习得的过程中,母语是一种不可忽略的学习基础,是一种可利用的资源。 相似文献
8.
梁慧 《吉林化工学院学报》2013,(2):97-100
主要介绍了语境因素及情感因素在学习者语言习得中的重要作用,提出教师应该重视语境在学生理解文章、进行交流中的重要作用,并积极提供相关背景知识帮助学生加深理解,更好的进行语言习得。另一方面也提出了情感因素对二语习得的影响,建议教师应该在课堂中创建积极的情感氛围,为学生二语习得提供宽松、有效的环境。 相似文献
9.
二语习得与年龄因素探讨 总被引:1,自引:1,他引:1
简要回顾了国外学者有关二语习得与年龄因素的研究成果,通过调查研究探讨了二语习得与我国学生年龄的关系,并提出了影响他们二语习得的各因素的看法,最后总结了调查结果对英语教学的启示。 相似文献
10.
二语习得中回避现象浅析 总被引:4,自引:0,他引:4
陈庭云 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2003,17(5):99-101
分析了二语习得中回避现象产生的原因,指出二语学习者把回避当作一种学习策略,对外语学习所产生的消极影响,提出消除不良影响的建议. 相似文献
11.
12.
徐海美 《吉林建筑工程学院学报》2010,27(5):98-100
在第二语言习得过程中,文化差异会在语言学习过程中产生文化负迁移.因此,了解本族语与目的语的文化差异,探讨英汉文化迁移有助于消除学习者交际障碍、拓宽视野、提高第二语言习得能力. 相似文献
13.
安颖 《山东电力高等专科学校学报》2008,(4):16-18
自1965年美国的心理学家里伯(A.S.Reber)根据一系列试验研究把学习划分为明示学习(explicit learnjng)和暗示学习(jmpljcit learning)以来,在二语习得研究领域关于明示学习和暗示学习的争论就不断。本文试图从形式一意义联结的角度来对二语习得的过程做出诠释并对如何实现形式一意义的有效联结提出明示学习所起的关键性作用。 相似文献
14.
聂大海 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2002,16(2):106-109
民族间语言的相对性有助于提高学习第二语言的能力。民族间语言的相对性一方面能认识到语言在句法与词义内涵上存在差异 ,而且人们用第一语言表达某种思想是随意的 ;另一方面能识别出民族语言中受文化约束的成份。从认知、心理和社会因素的分析和研究 ,都证实了民族间语言的相对性对第二语言习得的影响。 相似文献
15.
尽管二语习得的理论研究发展迅猛,新观点层出不穷,但如何真正将理论与实际的课堂教学联系起来成为一个目前仍未完全解决的实际问题,对各种二语习得理论及规律的一些分析与探讨将更加有助于了解和提高语言教学的质量,让学习者真正地融入整个课堂环境中,同时我们也应该看到我们国内语言教学与国外二语习得研究所取得的成果之间还存在着差距,这些足以让我们认识到如何提高教学质量以及如何将二语习得研究成果运用于课堂教学这个现实问题进行一番思考。 相似文献
16.
赵爱萍 《杭州电子科技大学学报》2005,(4)
阅读是语言输入和积累的主要来源。本文从第二语言习得的角度,以克拉申强调的语言输入为切入点,探讨语言输入的有效途径———阅读输入强化。从而说明:阅读是语言输入的最佳有效方式。阅读输入强化为习得者提供了最佳习得机会。 相似文献