首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
《Planning》2013,(24)
中英习语所含语言文化信息丰富,因而为了促进两国语言之间的交流,其翻译显得尤为重要。然而,翻译理论层出不穷,本文根据习语的特点尝试以直译、意译以及替代法三种翻译策略对在地理环境文化、习俗传统文化和历史背景、典故文化下相关习语的翻译进行了解释、指导。  相似文献   

2.
《Planning》2015,(5):78-79
研究发现,中国翻译理论界对习语翻译有大量比较深入的研究,可是关于习语翻译的直译理论和实践都存在误区。各个层次的翻译教科书认为,有些习语比喻形象相同或者相似,或者比喻形象不同、意义相似,直译这些习语,能够比较完整地保留原习语的比喻形象、民族色彩和语言风格,且举出例子予以证明。本文认为这一直译习语的理论和实例都不成立。不成立的理由是这些习语的比喻形象和意义可以翻译,可是习语中的"约定俗成"不可译。习语翻译的三原则是:少直译,多套译,直译套译行不通就意译。  相似文献   

3.
李平 《建造师》2010,(8):144-145
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定表达方式,它们能在一定程度上反映民族文化。正确使用和确切翻译习语可以促进跨文化交际,增进英汉交流和沟通。因此,作为英语语言文化精髓的习语翻译,在翻译界占有重要地位。英语习语翻译既应保留原作的风采,也要符合中国读者的口味。本文通过探索影响英语习语翻译的因素及翻译方法,从而完善英语习语翻译的研究,以便更好的掌握和运用习语。  相似文献   

4.
《Planning》2019,(30)
习语是人们生活实践的智慧结晶,蕴含着丰富的文化内涵,其句式固定,传播广。本文对比分析英汉两种语言在生态、语言、宗教、物质和社会文化等方面的差异,提出在习语翻译中应运用套译法、替代法、增译法、意译加注等翻译方法来最大程度地再现原文的意义和风格,从而减少语言文化的流失,增强读者对译文的理解。  相似文献   

5.
《Planning》2015,(1)
习语是语言在其使用过程中所形成的一种独特而固定的表达方式。英汉习语中包含着英汉两个民族不同的文化特质及信息,他们与各自的文化传统之间是密切相连的,鲜明的体现出了两种语言之间的文化差异。因此,对于英汉习语的翻译就不只是两种语言之间的简单转换,更应该是一种文化之间的交流过程。掌握好习语的翻译,对于语言的领悟力以及跨文化的交际能力的提高有着非常重要的作用。  相似文献   

6.
肖艳波 《建造师》2010,(10):153-154
词汇空缺是翻译过程中很难处理的一种文化障碍。由于不同文化间的差异,一种语言里有的某些词在另一种语言中可能找不到对应的词,这种现象称为词汇空缺。本文探讨了产生词汇空缺的主要原因并给出了在英汉互译过程中处理词汇空缺现象的有效补偿手段:音译,直译、意译、词义概括化或具体化、造词  相似文献   

7.
《Planning》2014,(15)
习语作为人类的文化遗产,言简意赅,寓意深刻,形象生动,是文化的载体。由于它乡土气息浓厚,含义隽永,所以广泛用于人们的日常交际和报纸、杂志及一些文学作品当中。但由于英汉语言和文化体系的不同,英汉习语在意义与表现形式上存在着明显的差异,习语的英汉翻译中往往也存在一些问题。本文主要从功能对等理论出发,探讨习语英汉翻译的策略和技巧。首先,本文介绍了习语的定义、分类,并对英汉习语的特点进行对比分析。其次,介绍了功能对等理论的内涵及其对翻译的要求。再次,本文分析了习语英汉翻译中常见的错误及其原因。最后,本文探讨了功能对等理论下习语英汉翻译的原则及其技巧,总结出英汉习语的一些翻译方法。旨在帮助人们更好地理解并准确地翻译英汉习语,在一定程度上,这对促进中英两大语言之间的沟通以及中西语言文化交流具有重要意义。  相似文献   

8.
《Planning》2014,(33)
文质之争,又称为直译和意译之争,是翻译史上最为重要的一个研究对象。历年来围绕直译与意译的争论,出现了不少重要的翻译思想和翻译家。本文主要从佛经翻译中诞生的文质之争出发,以时间为线索梳理中国译学史中的直译与意译的论战,并致力于理论的构建。  相似文献   

9.
《Planning》2019,(5)
直译和意译是两种最基本的方法,直译强调内容和形式的双重对应,即不但在内容上也在形式上更忠实地反映原文。而意译则不强调形式,也不强调字面的内容,而强调意思精神的一致性,直译和意译的最终目的都是为了忠实地表达原作的思想内容和文体风格,掌握这两种翻译技巧,对翻译文体有重要的作用。接下来,本文将结合直译和意义的概念,探讨直译和意译的方法与措施。  相似文献   

10.
本文从论述英汉习语的文化差异入手,以例证说明英汉习语翻译的常见方法,有助于翻译者运用合适的习语翻译途径,以达到保持原文特色的同时,又能清楚地表达句意。  相似文献   

11.
历史文化城镇与可持续旅游   总被引:4,自引:0,他引:4  
很多文物保护单位和历史街区 以下几项要求: 建设之风,使历史环境迅速退化——都散布在小城镇。无论从自然环境、    ——遗产保护和管理者应当使 此类情况在历史文化城镇中几乎处社会环境、抑或是经济环境的维度来 当地居民和游客理解并认同遗产的处可见。如承德,外八庙周围原来只考察,历史遗产的保护都与其所关联 历史意义; 有几个不甚起眼的小村落,环境十分的小城镇的发展密不可分。     ——旅游运营机构促进旅游业 …  相似文献   

12.
Organisations that seek accredited certification to the quality management systems standard ISO 9001: 2000, or transfer to the new edition of the standard from the 1994 version, can exclude any part of sub-clause 7, provided such exclusions can be justified. Exclusions can be easily justified in some cases, but others, such as sub-clause 7.3, 'design and development', are sometimes more difficult to justify. This paper gives an interpretation of sub-clause 7.3, and discusses exclusions in manufacturing companies and service industries (a field marketing company, and nursing homes)  相似文献   

13.
回顾1982年以来30年我国历史文化名城名镇名村保护发展历程,初步分为历史文化名域保护兴起、历史文化街区深入保护、历史文化名城名镇名村全面保护3个阶段.从历史文化名域名镇名村评选评价、保护体系、保护规划等方面探讨了一些概念和方法问题,并对我国今后的历史文化名域名镇名村保护提出了工作和研究建议.  相似文献   

14.
在古时候,支撑起一栋楼房的是木材,而木材与木材相连接固定的方法,就是榫卯.古时候的木匠,技艺精湛,手艺超群,在没有任何图纸的情况下,可以把楼房建造起来而不倒塌.一根根木材靠着木匠做出的榫卯搭接在一起,最后形成了亭台楼阁.榫卯作为木材和木材之间的连接点、固定点,不仅扮演着结构的角色,也扮演着美观的角色.其质量好坏直接关系到建筑的优劣,榫卯是建筑的重要组成部分,其审美功能不容忽视,它不但能体现建筑的个性和特色,还能增添建筑的美观.文章主要通过研究中国古建筑各个地方的榫卯,结合观察法、现场调研法、文献阅读法、经验总结法,分析探讨榫卯的繁简、大小与构件的承重有何种关系,得出结论并运用于毕业设计当中.  相似文献   

15.
陶桂全 《山西建筑》2010,36(5):37-38
通过胡庄镇全镇村庄规划编制现状的分析,对村庄规划编制的必要性和机遇作了一些探讨,并根据已经完成的试点村庄规划提出一些值得注意的问题。  相似文献   

16.
在古时候,支撑起一栋楼房的是木材,而木材与木材相连接固定的方法,就是榫卯.古时候的木匠,技艺精湛,手艺超群,在没有任何图纸的情况下,可以把楼房建造起来而不倒塌.一根根木材靠着木匠做出的榫卯搭接在一起,最后形成了亭台楼阁.榫卯作为木材和木材之间的连接点、固定点,不仅扮演着结构的角色,也扮演着美观的角色.其质量好坏直接关系到建筑的优劣,榫卯是建筑的重要组成部分,其审美功能不容忽视,它不但能体现建筑的个性和特色,还能增添建筑的美观.文章主要通过研究中国古建筑各个地方的榫卯,结合观察法、现场调研法、文献阅读法、经验总结法,分析探讨榫卯的繁简、大小与构件的承重有何种关系,得出结论并运用于毕业设计当中.  相似文献   

17.
高志 《山西建筑》2002,28(8):11-12
通过方案设计实践,对建筑设计构思、环境设计要点、建筑空间组织形式和使用功能等方案设计要素作了阐述,并探讨了中学科教体文建筑组群空间组织设计中的技术问题。  相似文献   

18.
混凝土的收缩、开裂及其评价与防治   总被引:79,自引:4,他引:75  
长期以来,混凝土的收缩性质受人关注,但除了大坝以外,通常只测定混凝土的干缩值,并以其评定混凝土开裂的可能性。然而,随着对水泥与混凝土工程技术的不断研究发现,温度收缩和自身收缩的引起开裂的主要原因。同时,由于混凝土早期强度发展加速,弹性模量、徐变松弛等参数随之变化,造成开裂趋势明显加大。因此,更新评价和预测混凝土收缩与开裂的方法,寻求改善现今混凝土抗裂性能的方法已经十分必要和紧迫。  相似文献   

19.
1彩板门窗的发展彩板门窗又称彩色涂层钢板门窗 ,在我国是20世纪80年代中期最先由山东、北京2个大型门窗厂从意大利赛柯公司 (SECCO )引进彩板门窗生产线全套设备生产。90年代初深圳方大公司、北京依美思建材有限公司等先后引进彩板门窗和彩板幕墙型材生产线 ,到目前为止全国引进线共20条 ,加上已消化、吸收和国内生产的彩板门窗生产线共有70多条 ,门窗组装厂约400家。另外 ,目前我国已有能力生产32道次液压全自动型材轧机 ,这些都为我国大力发展彩板门窗、彩板幕墙奠定了坚实的基础。1.1彩色涂层钢板彩色涂层钢板…  相似文献   

20.
随着城市化的进程,城市防灾减灾的问题日益突出。从我国大部分城市防灾规划所考虑的主要灾种出发,文章选择了地震、火灾和洪水这3类灾种来探讨城市防灾减灾问题。同时,结合已发生的典型灾害和潜在的灾害,从给水排水工程专业出发,分析了各灾种对城市的危害,针对性地提出了相应的防灾减灾的措施和建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号