首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
跨文化交际中的接受修辞   总被引:4,自引:0,他引:4  
在跨文化交际中,信息表达者输出的己方文化信息,只能蕴含在修辞话语的字里行间和音韵结构中,需要修辞信息的接收者对异域文化信息进行解码加工才能被接受。这种接受的过程是通过语言和文化的解码来实现的。文章从跨文化交际的角度出发,论述了跨文化交际过程中修辞信息的接受机制。  相似文献   

2.
旅游是一种跨文化的交际活动,而旅游翻译强调文化信息传递的准确性和有效性,因此,旅游翻译应是一种跨文化交际的专业翻译活动.巴中市旅游文本富含了当地深厚独特的秦巴地域文化,为尽可能实现其文化信息在译文中的有效传递从跨文化交际的角度探讨了跨文化交际与巴中市旅游翻译的联系,并从原语同译语在语言特点、文体修辞以及文化内容三个方面分析了巴中市旅游翻译的跨文化差异,提出跨文化交际意识指导下的翻译原则和翻译方法,得出译者的跨文化交际意识和跨文化交际意识指导下的旅游翻译策略在巴中市旅游翻译中的重要作用.  相似文献   

3.
困扰大部分职场人士的一个问题就是英语语言问题,无法顺畅地用英语进行跨文化交际,大部分人把跨文化交际失败原因归于口语,其实造成跨文化交际失败的真正原因是听力,因为听力过程属于解码过程,口语输出属于编码过程,只有先解码,才能编码,跨文化交际才能得以进行.如何提高听力水平、加速解码过程成为重中之重.常见的解码策略有自上而下和自下而上两种模式,在此基础上,大脑图式和预制语块内容越丰富,越能加速解码过程,提高听力水平.  相似文献   

4.
依托本土国际化教育模式培养学生跨文化交际能力的渠道之一,就是利用影视作品形象直观和引人入胜的特点,激发学生的学习兴趣和抽象思维能力。本文选择具有代表性地融合了中西方文化特征的《功夫熊猫3》,它是由美国梦工厂和东方梦工厂强强联手制作的动画电影。在对作品的剖析中,借助冰山理论由表及里地对影片中的跨文化因素进行了分层解码,以跨文化社会学思考作为结尾,同时强调影视作品中的跨文化分层解码对培养学生跨文化交际能力的重要作用。  相似文献   

5.
时间空间上的束缚在跨境电商全球化和快捷化特征面前已经显得微不足道,但是文化的差异却难以冲破,跨文化交际分层解码从三个维度解析跨文化交流的三个层面,为跨境电商品牌宣传和客户服务提供了跨文化交流的理论依据。伴随文化的发展和融合,跨境电商平台中跨文化交际路径也是动态变化的,跨境电商双方要勇于发展自我文化,采取新形式和新方法来处理文化问题,同时遵守国际商法和国际惯例。  相似文献   

6.
双关语是英语和汉语中较为常见的修辞手段,双关语的翻译不仅是语言之间的转换,更是所属文化信息的转换。本文探讨了文化的含义以及不同文化的共性与差异。提出在具有跨文化交际能力的基础上可运用特定的技巧对双关语进行翻译。  相似文献   

7.
双关语是英语和汉语中较为常见的修辞手段,双关语的翻译不仅是语言之间的转换,更是所属文化信息的转换.本文探讨了文化的含义以及不同文化的共性与差异.提出在具有跨文化交际能力的基础上可运用特定的技巧对双关语进行翻译.  相似文献   

8.
修辞是一种特殊的言语交际行为.表达和接受构成修辞活动的两级,二者统一在同一的言语交际过程中,又各有不同的角色分工.以男女对唱为主要活动的壮族嘹歌,修辞信息相当丰富,表达者的功劳固然不可埋没,但接受者的能动性更是不能忽略.  相似文献   

9.
口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积极进行文化协调,促成跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

10.
口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积极进行文化协调,促成跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

11.
成功的跨文化交际不仅需要良好的外语语言技能 ,而且必须掌握外语交际所需的文化背景知识。文化因素在跨文化交际环境中起着重要的作用。文化诸因素在不同程度上规定人们对外界行为的感知方式 ,决定人们的交际语言 ,指导人们的交际行为。因此 ,研究交际行为的差异必须以文化差异为出发点。研究中俄文化差异 ,进行文化对比可以防止母语文化的负迁移 ,排除跨文化交际中的文化干扰 ,做到与目的语社团成员交际的有效性和得体性。总之 ,探索中俄文化的冲突 ,培养并提高跨文化交际能力是克服交际障碍 ,避免交际失败的有效方法  相似文献   

12.
由于中西文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,随着跨文化交际的日趋频繁,语用失误引起了国内外语言学家及语言教师的重视。许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异。文章从语用学原则入手,对跨文化交际中的语用失误现象分析后认为,解决跨文化交际中的语用失需要明确语言与文化的关系,增强对目的语文化的敏感性和领悟力,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现出它们的交际价值,这对我们的日常交际、教学及语言研究有极大的启示和帮助。  相似文献   

13.
第二语言习得的文化构建模式   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
第二语言习得过程不是以教师为中心的承载文化信息的语言现象和文化规则的单纯引介,而是要以学生为中心,以拓宽学生词汇文化和话语文化视野并灵活运用为目的.提出二语习得这种特殊的文化交流与传播过程的实质是一种文化建构的过程.学生在运用拓展了的词汇及话语文化知识去理解新的文化信息的同时,其内化的母语文化系统正在二语文化因素输入的同时重新构建,在重构过程中一种新的文化正在孕育形成.其自身的文化认知能力、文化意识、文化对比能力都在发生着变化.  相似文献   

14.
全球化进程加速了不同文化间的交流,文化差异造成的纠纷也随之出现.语言禁忌作为跨文化交际中的重要元素之一,需要引起足够重视.通过阐释语言禁忌的两个重要方面,归纳了语言禁忌的基本特征,并分析了语言禁忌的产生机制,从而进一步探求跨文化交际技巧.  相似文献   

15.
语言、文化、翻译三者是密不可分的。民族文化的差异性是影响翻译实践的一个重要因素。本文通过实例着重探讨处理翻译中文化差异的三种常用方法,即直译加注法、意译法和增译法。无论是用哪种方法,都是为了更确切地将源语的文字信息和内涵移植到目的语中。在实践中,译者不仅要培养双语能力,而且更要注重双文化能力,以更好地发挥翻译作为跨文化交际的桥梁的作用。  相似文献   

16.
从文化和语言的关系入手,分析了跨文化交际引起的失误和原因,着重探讨了重视文化差异在外语教学中的必要性.指出在外语教学中必须加强对学生跨文化交际能力的培养.  相似文献   

17.
信息传播、信息认知与视觉设计艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
周旭 《浙江工业大学学报》2002,30(6):527-530,540
在进行视觉信息的创造时,首先要了解信息的传送和接收过程、信息符号的编码和解码、传播及传播媒介等。本文从信息与传播的本质出发,研究了人对于信息的处理过程,论述了信息传播、信息认知与视设计艺术的关系,对于研究视觉艺术传播本身具有重要的理论价值。  相似文献   

18.
随着中国对外开放的进一步深化,人们在生活中越来越频繁的感受到东西方文化间的差异,而跨文化交际作为对外交流的重要手段之一也引起越来越多人的重视。本文通过对英汉语言差异的比较分析,说明了了解语言差异对进行积极有效的跨文化交际的重要性。  相似文献   

19.
语言和文化之间存在着密切的关系。外语教学应注重培养学生的跨文化交际能力。文章旨在把任务教学法应用到外语教学中,为外语教学和文化渗透架构桥梁。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号