首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,在不同的语言群体和不同的社会层次都有一些特定的方法来进行委婉表达。作为一种常见的语言现象,委婉语早就引起了人们的注意和重视。但很长时间以来人们对委婉语的研究范围主要限于词汇层次上。本文从社会学角度和心理学角度对委婉语加以分析,并对英语中常见的委婉语进行了归纳。  相似文献   

2.
委婉语是一种普遍的语言现象,是语言中的“润滑剂”和“消毒剂”,通过使用委婉语人们可以把粗俗的事情说得得体、文雅。有大量的委婉语是通过隐喻构成的。认知语言学认为隐喻是人类基本的认知方式,本文从认知的角度用隐喻来分析委婉语的认知机制。  相似文献   

3.
委婉语既属于社会语言学研究的范围,又是心理语言学研究的内容,因而对委婉机制的研究离不开对认知心理的理解。许多委婉语是通过隐喻构成的。本文分析了委婉语生成的隐喻机制,运用认知语言学观点尝试性的解释了委婉语的认知理据。  相似文献   

4.
言语禁忌是一种普遍存在的语言现象,也是文化现象.称谓禁忌是言语禁忌的重要组成部分,不同文化有着不同的称谓禁忌.了解和掌握不同文化的称谓禁忌对顺利进行跨文化交际具有重要意义.  相似文献   

5.
语言与文化不可分割,色彩语码在很大程度上受文化因素制约。在跨文化交际中,由于各民族的自然环境、认知条件、审美方式的差异,使得色彩词在情感语义及象征语义上各有千秋。文章从跨文化对比的角度出发,以Berlin and Key的基本色彩词划分为基础,阐释英汉色彩词在划分标准、情感语义、民族特性等方面的异同,探讨色彩语码社会含义的确认与传播,指出这种外在语言表达形式的异同只是一种相对观念,不同的社会文化语境赋予了色彩语码不同的社会含义,它折射的是一定民族文化的特点。  相似文献   

6.
在英汉两种语言中,祈使句在英汉公示语中频频使用.以英汉祈使句公示语的句法结构和语义特征为标准,将其分为两类:肯定祈使句公示语和否定祈使句公示语,分别对肯定和否定祈使句公示语进行对比分析.探讨英汉祈使句公示语的句法结构和语义特征,找出其相似性和不同点及内在制约规律,为英汉祈使句公示语翻译的规律提供一定的依据.  相似文献   

7.
在英汉两种语言中,祈使句在英汉公示语中频频使用。以英汉祈使句公示语的句法结构和语义特征为标准,将其分为两类:肯定祈使句公示语和否定祈使句公示语,分别对肯定和否定祈使句公示语进行对比分析。探讨英汉祈使句公示语的句法结构和语义特征,找出其相似性和不同点及内在制约规律,为英汉祈使句公示语翻译的规律提供一定的依据。  相似文献   

8.
本文以家庭为单位,研究了英汉两种语言里称呼语,即家庭内部称呼语,包括夫妻之间的面称语和父母与子女之间的面称语,表现了各个阶段家庭的存在状态和当时的社会文化内涵与相关文化传统的变迁,并通过比较研究,揭示了英汉两种语言里家庭内部称呼语的共同起源,以及它们在发展过程中由不同文化传统所带来的差异。  相似文献   

9.
照应是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。本文探讨了中英照应的功能及形式特征,以及英汉两种语言在照应手段方面的一些共性和差异,以帮助读者更好地理解照应手段的应用。最后提出一种翻译方法供翻译者参考。  相似文献   

10.
照应是实现语篇连贯的重要衔接机制之一.本文探讨了中英照应的功能及形式特征,以及英汉两种语言在照应手段方面的一些共性和差异,以帮助读者更好地理解照应手段的应用.最后提出一种翻译方法供翻译者参考.  相似文献   

11.
本文以家庭为单位,研究了英汉两种语言里称呼语,即家庭内部称呼语,包括夫妻之间的面称语和父母与子女之间的面称语,表现了各个阶段家庭的存在状态和当时的社会文化内涵与相关文化传统的变迁,并通过比较研究,揭示了英汉两种语言里家庭内部称呼语的共同起源,以及它们在发展过程中由不同文化传统所带来的差异.  相似文献   

12.
在信息社会,符号无时不在,无处不在。身势语作为一种信息传递和交际的符号,具有物质和抽象两方面的思想内涵。为了说明身势语的符号机制,需要引入隐喻这个概念。身势语表达方式,由此及彼,由表及里,有时还需发挥惊人的想象力。这个过程正是隐喻的核心,它把熟悉和不熟悉的事物作不寻常的并列,从而加深了我们对不熟悉事物的认识。身势语的这种隐喻表达在交际中能够起到重要的促进和烘托作用。  相似文献   

13.
在信息社会,符号无时不在,无处不在.身势语作为一种信息传递和交际的符号,具有物质和抽象两方面的思想内涵.为了说明身势语的符号机制,需要引入隐喻这个概念.身势语表达方式,由此及彼,由表及里,有时还需发挥惊人的想象力.这个过程正是隐喻的核心,它把熟悉和不熟悉的事物作不寻常的并列,从而加深了我们对不熟悉事物的认识.身势语的这种隐喻表达在交际中能够起到重要的促进和烘托作用.  相似文献   

14.
日语、英语学习与专业知识学习紧密结合是大连理工大学机械等工科日语强化专业的办学特色,针对该类学生培养需求,开展了“电工学”日英汉多语教学的探索与实践。本文介绍了开展这种教学模式的实践策略:以语言教学和电工学学科教学作为多语教学课程的两大教学目标,采取日文原版资料与自编的多语课件、《电工学专业术语的日、英、中文对照手册》等相结合的方式,筹措并建设教学资料。通过对试点班的教学实践,获得良好的效果。最后针对配套教材建设等问题提出了几点认识与建议。  相似文献   

15.
日语、英语学习与专业知识学习紧密结合是大连理工大学机械等工科日语强化专业的办学特色,针对该类学生培养需求,开展了"电工学"日英汉多语教学的探索与实践.本文介绍了开展这种教学模式的实践策略:以语言教学和电工学学科教学作为多语教学课程的两大教学目标,采取日文原版资料与自编的多语课件、<电工学专业术语的日、英、中文对照手册>等相结合的方式,筹措并建设教学资料.通过对试点班的教学实践,获得良好的效果.最后针对配套教材建设等问题提出了几点认识与建议.  相似文献   

16.
在英汉两种语言的翻译过程中,常常不是因为用词、语法结构等语言本身因素造成了理解困难,而是因为两种语言存在着跨文化交际的差异。语言表层上的任何差异都是因为文化内涵不同而产生诸多误译。本文分六大类别加以归纳分析,以期引起广大翻译和教学工作者的重视。在翻译教学和实践中,充分考虑文化因素,消除文化障碍,减少误译现象,提高翻译质量。  相似文献   

17.
本文用系统功能理论为指导,分析话剧<茶馆>的-段节选,并分别从体裁(即文化语境)、交际角色和语域(即情景语境)的角度比较了两个英文译本,指出译者在翻译中需从整体语篇的角度来处理源语和目标语语篇.同时也证明了功能语法是翻译研究的有效理论途径.  相似文献   

18.
在国内英语教学中,教授语法常以句子为基础.但在英语中很少有语法脱离语篇而独立存在的现象;当教师以句子为单位教授语法时,在对第二语言和外语的教学和测试中,就会显露其负面效果.本文阐述了以语篇为基础的语法教学在交际教学法课堂中的运用,并探讨其可行性.  相似文献   

19.
以一篇名为"Welcome to a Charming Village"的英语旅游景点推介语的语篇为例,分析其话题主位、人际情态主位、状语主位化、无灵主语句等基本语篇特征和"意虚直实,等效不等形"等英译汉的翻译技巧。旅游景点推介语语篇具有信息和呼唤功能,既要客观介绍景点,又要能激起读者(潜在的游客)对该景点的认知欲望。同时,由于英汉思维的差异性,在语言的表现上,英语旅游景点推介语语篇开门见山、倾向于客观写实、注重即时功能和一定审美距离下的客观白描等。  相似文献   

20.
中介语是二语习得理论研究的热门课题之一.中介语指的是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性、阶段性和僵化性等特点,对二语习得有直接影响.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号