首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《Planning》2020,(9)
文化是国家的根本与核心,不同国家在文化方面差异较大,使不同国家的人对同一文学作品有不同看法。基于此,文章从英美文化差异入手,结合英美文学及文学评论特点,分析英美文化差异对英美文学评论的影响,深化对英美文化差异、文学差异的认识,使英美文学研究更为深入。  相似文献   

2.
《Planning》2019,(26):110-111
民族文化是人类社会在发展过程中对生产实践一种的指导,不同的民族因为生活地域的不同,所具有生活习惯乃至思维背景都是有所不同的,所以就形成了民族文化上的差异。作者研究民族文化上的差异对英美文学评论上的影响,首先从文化的内涵研究,对英美文学作品的发展作出了介绍,并从文化的载体、内涵和历史发展进程三个方面分析民族文化差异对英美文学评论上的影响。  相似文献   

3.
《Planning》2019,(15)
英美文学作为西方文学中最具代表性的文学作品,为研究西方文学作品英汉翻译起到重要的推动作用。英美文学作品中往往受到本土宗教信仰、风俗文化、自然环境、思维习惯、社交礼仪等方面的影响较深,因此在进行英汉文学翻译过程中,由于中西方文化差异较大会出现许多困难。本文通过深入剖析中西文化差异影响英美文学翻译的具体表现,探讨中西文化差异对英美文学翻译质量的影响,并提出相应的翻译技巧和方法,以此提高英美文学作品的翻译水平。  相似文献   

4.
《Planning》2020,(9):110-111
文化差异的存在必然会从不同的侧面对文学翻译产生影响,因此要想保障文学翻译的质量,就要结合文化差异进行解读,在全方位了解文化差异的基础上合理选择翻译语言,增强翻译文学作品与原文学作品的契合度。本文将文化差异对英美文学翻译的影响作为研究对象,结合不同层面的影响进行了探究,并适当提出了文化差异背景下有效翻译文学作品的方法,仅供参考。  相似文献   

5.
《Planning》2019,(9)
众所周知,文学作品创作过程中必定会受到社会背景以及文化背景的影响,英美文学同样如此,其所有的观点和思想都不可能脱离英美文化而存在。本文首先分析了文化差异对英美文学翻译产生的诸多影响,而后简要阐述在翻译工作中如何减少这种影响。  相似文献   

6.
《Planning》2019,(21)
对于东西方的文化差异以及文学作品鉴赏的理念其异同情况进行分析,深入了解文化差异对于英国文学作品评论的影响,传统与创新的文学评论内容在英国文学作品评论中不断交替产生,现阶段英国文学作品的文化底蕴有着不同程度的缺失现象,导致文化差异的因素也存在不确定的情况。本文就文化差异对英国文学作品评论的影响进行分析和讨论,从文化的角度以及个人之间的认识对文化差异的内容进行进一步的理解。  相似文献   

7.
《Planning》2022,(1)
<正>语言是文化的载体,学习英语的过程,也是了解和掌握英语文化背景的过程。本课题重在探讨在小学英语教学中认识中外文化差异的重要性,通过实例分析中国跟外国在教育上的不同以及这些不同对学生的影响,结合英美文学作品的文化背景导向、课后日常写作,促进学生对中外文化差异的掌握。  相似文献   

8.
《Planning》2019,(12)
世界上文学成就最高的其中两个国家是英国和美国。欣赏英国和美国有代表性的文学作品能帮助我们利用其他国家的文化优势,丰富知识,升华语言艺术。英美文学作品语言艺术的来源有两个:《圣经》和古希腊神话。尊重文化差异和要求沟通和实用性保持一致就是所谓的跨文化的内涵。从跨文化的角度来看,英美文学的语言艺术特征主要表现在以下三个方面:强调使用戏剧性独白、源于现实但高于现实和充分利用引经据典。  相似文献   

9.
《Planning》2014,(3)
本文旨在对中西方国家民族文化差异而造成的互译性限度进行分析,进而找到民族差异造成互译的原因,并进行分析,已达到深入了解中西民族文化差异,减少这些差异在翻译过程中造成的互译性限度。  相似文献   

10.
《Planning》2019,(26)
在不同的地域文化背景下,英美文化在世界文化领域占着十分重要的位置,语言艺术也各不相同,各有各的魅力。语言是交流与沟通的重要形式,对英美文学作品中蕴含着的语言艺术进行欣赏,必须将其与所处的文化环境密切联合起来,这样才能进行针对性的、客观的赏析。文章阐述了英美文学作品语言艺术的主要来源,分析英美文学作品的语言特点和艺术表现,并论述英美文学作品中语言艺术的特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号