共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或含蓄否定句.含蓄否定可通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示.虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句. 相似文献
2.
王洪义 《河北工程技术高等专科学校学报》1994,(3)
在英语教学、阅读和翻译中常遇到一类词,它们在形式上是肯定的,而在意义上却是否定的;这类词语,也就是本文所谓的隐性否定词.隐性否定词出现在英语句子中往往就构成隐性否定句.我们知道英语中的否定句一般可分为全部否定句、部分否定句、双重否定句.上述的隐性否定句,是指那些没有not的否定句,即在形式上虽然是肯定的而在意义上却是否定的句子.这些含有隐性否定词的句子,在我们日常阅读和翻译中容易造成语言障碍,容易误解或忽略.下面列举几类常见的隐性否定词及其中一些词汇在句子中的翻译. 相似文献
3.
张桂萍 《北方工业大学学报》1996,(4)
英语中的双重否定句是初学英语者学习句法的难点之一。文章通过对英语广义与狭义两种双重否定句的介绍、分析及在英语语言中的实际应用,系统地归纳出英语双重否定句的特征、规律以及掌握它的方法,从而达到正确理解掌握双重否定句的目的。 相似文献
4.
盛夏 《湖南工业职业技术学院学报》2011,11(6):67-69
在涉外旅游日渐兴旺的今天,英语导游词的写作及讲解的规范受到越来越多人们的关注。本文在分析英语导游词特点的基础之上,列举了撰写及解说导游词的六大原则,即informative、interesting、communicable、effective、cultural和target-oriented,并以长江三峡游程中的景点为例诠释了这几原则,同时给出了相应的例文。 相似文献
5.
汉英感叹标记对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
感叹句在日常生活中使用的频率很高,通常由一定的形式标记来体现。汉英感叹标记主要体现在两大方面,其一是特殊词类,其二是特殊句式。汉语中标示感叹语气的特殊词类主要有表程度的副词、指示代词、语气助词和叹词。而英语中标示感叹语气的词语较少,属正式语法范畴的感叹标记是how,what和感叹词。汉英标示感叹语气的特殊句式主要有倒装、重复等。除此以外,英语中还有不少的非规则句也可以表达感叹的功能。对汉英感叹标记的比较研究有助于深化对汉英感叹句及两种语言体系的认识。 相似文献
6.
7.
浅析了英语否定结构的翻译方法, 在翻译否定结构时,要把握否定成分的转译,注意部分否定句、全部否定句、双重否定句、含蓄否定句等结构的翻译方法.这样既能忠实地理解原文,又能确切地表达其内在含义, 以获得较好的修辞效果 相似文献
8.
9.
英语中的暗含否定句以多种形式出现,容易造成误解和误译。对于这类否定句,只有从内容上着手,从理解上下功夫,才能避免出现错误。 相似文献
10.
<正> 英语否定是英语中极为常见又极为复杂的语言现象。否定语气涉及的范围很广,如逻辑概念、习惯用法和修辞手段;否定形式也多种多样。一般说来,英语的否定概念是由not 或 no 之类的否定词所构成的否定句来表达的。但是,在实际语言中,含有 not 或 no 之类的否定结构,并不总是表达否定意义,有时也表达肯定意义;反之肯定结构也并不总是表示肯定意义,有时也表示否定意义。这种形式与内容、语言与逻辑间的时而不一致的现象,在理解上常不免造成以是为非或以非为是、以局部否定为全部否定或把全部否定当成 相似文献
11.
12.
杨志忠 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2009,(6)
精美生动的景点导游词是使游客获得审美享受的材料;将其译成英文,要做到既准确生动又保持原语的文体风格.了解和认识汉语景点导游词的美学建构类型及其英文翻译,能使涉外导游运用英语进行景点讲解时更加充分地展示景点的魅力,增强游客的审美愉悦感. 相似文献
13.
朱冬碧 《浙江水利水电专科学校学报》2005,17(2):66-68
英语中用来表示否定的形式很多.研究语言中的否定句可以从形式上的否定和意义上的否定两个层面进行.形式上的否定不一定对应于意义上的否定,正如表层结构不一定对应于深层结构一样.本文从语义和结构的角度着重分析了英语中的几种否定现象,即:1.not除否定动词外,还可以否定句中的其他成分.2.否定转移现象.3.双重否定现象.4.含蓄否定现象. 相似文献
14.
刘洪辉 《吉林化工学院学报》2011,28(10):33-36
英汉委婉语都有否定、人称代词、省略等相同的语法构成手段;英语特定的语法形式如时态、语态、语气等经常用来表达委婉,汉语则在用词及词序等方面具有更多的委婉表达功能。本文通过对比的方法,研究英汉委婉语在语法构成手段上的相同点及不同点。 相似文献
15.
英汉颜色词的文化内涵与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
董晓波 《重庆科技学院学报(自然科学版)》2002,4(3):53-55
颜色词数量有限,但在很大程度上反映了不同民族的文化心理、审美情趣和时代风尚。文章对照分析了颜色词在汉语和英语文化中的不同内涵,总结了翻译方法。 相似文献
16.
浅谈英语商标词构成的心理理据 总被引:1,自引:0,他引:1
彭桂芝 《武汉工业学院学报》1999,(3):72-75
从双关、双喻、拟人、夸张、象征五个方面分析了英语商标词的寓意心理;从拟声理据、声音象征、回音词三方面分析了英语商标词的听觉心理;从英语商标词的构成外形和视觉效果分析了其形象心理;阐述了心理理据在英语商标词设计中的突出地位和重要作用。 相似文献
17.
董艳玲 《北京建筑工程学院学报》1999,15(3):117-126
本文拟通过否定词在英汉一般否定句和特殊否定句中出现的位置,分析比较英汉一般否定句和特殊否定句的句子结构特点。通过否定词与否定范围内其它成分之间的关系,重点比较一般否定句和特殊否定句中形式否定和语义否定的指向. 相似文献
18.
隐喻作为一种思维方式频繁地应用于导游词中。本文阐述了隐喻在导游词中的普遍性及作用,指出功能翻译理论在导游词隐喻翻译中的指导作用,并结合导游词的特点,提出三种翻译策略。 相似文献
19.
董晓波 《重庆石油高等专科学校学报》2002,4(3):53-55
颜色词数量有限,但在很大程度上反映了不同民族的文化心理、审美情趣和时代风尚。文章对照分析了颜色词在汉语和英语文化中的不同内涵,总结了翻译方法。 相似文献
20.
汪冬瑾 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2007,21(9):144-146
作为一种独立的文体形式,科技英语用于表述客观真理、具体事实、一般规律和科学设想,具有自己相应的文体特征.通过对科技英语实例的分析,从词汇、语法、语篇、语气及文体几个方面透视科技英语的文体特征. 相似文献