共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
刘春燕 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2008,(6):207-208
分析中西方思维方式及英汉两种语言之间存在的差异,提出在英语写作中如果对这些差异认识不足和不加以注意,就会出现汉语负迁移现象,总结了在英语写作中避免产生汉语负迁移的一些对策。 相似文献
2.
英语写作中母语负迁移现象及教学启示 总被引:1,自引:0,他引:1
鲁兴冉 《河南机电高等专科学校学报》2010,18(6):146-148
语言迁移一直是二语习得研究领域的重要论题之一。根据语言迁移理论及应用语言学,以英语写作中因母语负迁移而产生的错误措辞或句子为语料,对它们进行分类,研究母语对英语写作带来的负面影响,分析其产生的原因,并指出其对英语教学的启示。 相似文献
3.
郭笑甜 《安徽电子信息职业技术学院学报》2014,(5):80-81
母语迁移是二语习得中的一个普遍现象。通过对大学一年级四个本科班学生英语作文语料的分析,从词汇、句法和语篇层面归纳写作中出现的母语负迁移现象,并对二语习得和教学提供一些建议。 相似文献
4.
刘义 《常州信息职业技术学院学报》2011,10(5):36-38
二语写作中母语负迁移现象可从社会符号学的角度归纳为指称负迁移、言内负迁移和语用负迁移。这种分类方式在理论上具有可行性,且有助于找出每类负迁移的原因,对英语写作教学有所启发,能帮助学生提高英语写作水平。 相似文献
5.
罗晓燕 《浙江工业大学学报》2003,(2)
语言迁移在外语学习中起着相当复杂的作用。目前这方面的研究主要侧重两种语言和文化的对比,在价值取向、语篇的宏观结构方面的差异及这些差异所带来的影响等方面做的研究则较少。本文分析了非英语专业的大学生的作文中所出现的错误及一些不符合英语表达之处,来探讨中文在学生的写作中的迁移作用,指出除了语言规则的干扰,学生更多地受到中国文化扣中文思维模式的影响,并且提出了教学中的相应对策。 相似文献
6.
吴海燕 《长春理工大学学报(自然科学版)》2013,(1):180-181
在汉语思维模式的普遍影响下,中式英语在学生写作中随处可见。在此主要对中国大学生在写作中出现的错误进行分析,发现其出现语言错误的原因,并提出了一些教学策略来减少和防止这些错误。以期广大师生能更清楚地认识到母语对英语写作的影响,在英语教与学的过程中得到启发和帮助。 相似文献
7.
本文结合母语迁移理论,主要从词汇、句法、和篇章结构三方面阐述分析了大学生英语写作中母语负迁移现象,并指出主要的应对策略。从而使教师指导学生运用分析能力对比英汉语言的差异,培养学生在英文写作中有意识地避免母语负迁移现象发生。 相似文献
8.
李艾红 《西安邮电学院学报》2007,12(4):148-150
本文主要基于英汉两种语言文化的差异及其带来的思维模式、语篇结构、句子结构及词语构成的差异,分析了汉语对大学英语写作负迁移的主要表现,并提出了四种排除汉语负迁移的对策。 相似文献
9.
《湖南工业职业技术学院学报》2016,(4)
语言迁移对英语教学具有正、负迁移两种影响效应。鉴于高职层次学生的英语水平,经常把其汉语思维方式、语言形式及其文化特征迁移到英语写作中去。作者建议教师在从事面向高职英语写作教学的过程中,运用"写译结合"的教学模式,以汉语为平台,以翻译为方法,通过分析、归纳、比照两种语言之间的差异,帮助高职学生克服和修正负迁移所带来的不利影响,促进英语写作水平的提高。 相似文献
10.
何正英 《南京工业职业技术学院学报》2010,10(1):65-67
对江苏省高职高专学生PRETCO应试作文中的母语负迁移现象进行了统计和分析,并对负迁移的特征和原因进行了探讨,最后提出应对的策略和对教学的启示。 相似文献
11.
孙娟 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(5):196-198
母语的负迁移是影响大学生英语学习的主要障碍。从语音、词汇、句法、文化等层面入手,分析了母语在对第二语言学习中的负迁移现象,提出应从错误分析中找出原因,从而克服这些第二语言学习中的障碍。 相似文献
12.
张嫒 《四川烹饪高等专科学校学报》2013,(5):83-86
母语负迁移是影响英语写作的一个重要因素,文章分析了母语负迁移对高职学生英语写作在语篇、句法及词汇层面的影响,并探讨写作课如何从写作过程来逐步引导学生克服母语影响,培养英语写作的习·喷。 相似文献
13.
梁海英 《兰州工业高等专科学校学报》2006,13(2):77-79
在英语口语中,由于英汉文化的差异,母语负迁移现象更加明显。借助对比分析的方法,结合教学实践,探讨了中国英语学习者在口语交际中语音、词汇、句法、文化层面上的母语负迁移现象,指出在实际交际过程中应尽量避免母语负迁移所带来的干扰,以便更有效地进行交际。 相似文献
14.
王胜利 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2008,22(5):141-144
语言迁移现象的发生在第二语言习得过程中是不可避免的。在对学生英汉语语言水平的测试基础上,通过对英语专业学生的汉语和英语作文进行数据统计分析来考察学生汉语词汇能力的迁移情况。结果表明,第二语言习得过程中学习者的汉语水平及其英语水平具有很大的相关性,母语词汇能力有助于二语写作,然后利用大量的实例从词汇语义迁移和词汇搭配迁移两个方面探讨了英语习得过程中词汇层面的迁移情况。 相似文献
15.
英语学习中母语负迁移现象 总被引:2,自引:0,他引:2
杨学云 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2005,19(7):109-111
母语负迁移是英语学习过程中的常见现象,对新知识的学习和掌握产生负面影响。针对负迁移的表现形式进行了探讨,并就如何克服负迁移提出了一些解决办法,旨在帮助英语学习者克服母语干扰,提高学习效率。 相似文献
16.
《四川烹饪高等专科学校学报》2015,(6)
文章从母语负迁移角度对高职学生英语作文中的句法错误进行分析和分类统计,在此基础上分两步进行实验。第一步实验结果发现仅仅培养学生的负迁移意识,对减少其写作中的句法错误并没有多大的作用;第二步实验发现,对常见句法错误进行逐一分析,并通过翻译及改错实践进行训练,可以有效减少英文作文中的句法错误,提高学生写作水平。 相似文献
17.
马祥英 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2011,(5):121-123
越南留学生在学习汉语词汇时,常常有意或无意地按照自己母语的方式来遣词造句,将母语单词和汉语词汇一一对应,其中最常见的是滥用汉越词。对汉越词的含义、用法进行分析,探讨了越南留学生在学习汉语中存在的词汇负迁移现象,并对避免负迁移现象提出了具体的教学对策。 相似文献
18.
从母语负迁移理论入手,对92名非英语专业研究生进行多文体英文写作实证研究。基于对真实语料的多维分析,发现由于受试者深度内化了与语言使用紧密相关的母语文化,在英语写作中多方面受母语负迁移影响,当前难以运用英语进行实际科研写作和国际性学术交流。鉴于此,提出了加强优化的语言输入、切实打好语言基础,单独开设英语写作课,实行多文体写作教学和导入文化教学等尝试性改革措施。 相似文献
19.
语言知识的获取和应用实际上是信息的储存和提取使用的过程。图式理论认为,人们在理解、吸收输入信息时,需要将所输入的信息与大脑已知的信息(或概念)即背景知识联系起来。英语学习者头脑中已储存的知识对他们吸收新知识的方式和运用效果起着关键作用。因此,图式理论就可以用来研究学生在进行二语写作时母语(即头脑中已知的信息或概念)对其写作过程和成果的影响,以及这些影响即负迁移的发生机制和真正原因。 相似文献
20.
大学英语教学中存在各种负迁移因子,而占主导地位的方法因子(教学方法和测试方法)的负迁移给大学英语教学的带来了很大的抑制作用,严重阻碍了教学效果的提高。在此,探讨了方法负迁移产生的具体过程和原因,阐述了减少或避免这些负迁移效果的方法和途径。 相似文献