首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文探讨了中西方语言交际中的礼貌用语使用的不同,分别从谦虚问题、称谓问题以及待人接物等方面分析了中西方语用习惯的差异,以期望学习语言的各国留学生能够注重语言的文化功能,更好地掌握语言交际技巧.  相似文献   

2.
习语是语言的结晶,其在文学作品和生活口语中的应用都非常普遍,英汉两种语言分属不同的语系,都有很长的发展历史,包含着很多习语,因为历史地理、宗教信仰、生活习惯等的不同,英汉习语承载着不同的民族文化特色或者信息,它们与本民族文化因素密切相关.由于文化差异的存在,习语中包含的文化因素常常是翻译中的难点.笔者将通过本文从文化差异角度简单分析英汉习语的翻译.  相似文献   

3.
习语是语言经过长期使用而总结提炼出来的固定词组,短语或短句,其中蕴含着丰富的文化信息,包含着大量的文化特征及文化背景,体现鲜明的民族特色和地方色彩.习语的翻译要处理好语言和文化的矛盾,不仅要尽可能保持原文习语的形象比喻,联想内涵,修辞手法,还要尽可能保持其民族,地域特色,这样才能进行最佳程度的信息传递.  相似文献   

4.
中西方民族衍变历史、生态环境,宗教信仰、民族风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的民族文化.本文关于宗教文化对语言的影响方面进行详细的阐述,通过追溯东西方不同的宗教文化和哲学基础来探究汉语和英语中语言认知差异,让学生能够更有效地学好外语,让英语教师在外语教学中更好地组织教学.  相似文献   

5.
英语和汉语在语言习惯和表达方式上存在着视角差异,英译汉时,应当从文化差异入手,对具有文化内涵的特质成分,要灵活运用各种翻译技巧进行移植和传达.  相似文献   

6.
随着中国加入WTO,国际贸易将日益频繁,国际商贸谈判越来越显示其在经济生活中的重要地位。但是文化的差异给国际商贸谈判带来了诸多的不便。本文试图分析中西文化差异对国际商贸谈判的影响,从而寻求解决国际商务谈判的好方法和策略。  相似文献   

7.
针对英汉语言在习语、动物联想、典故谚语等方面的文化差异,及由此而造成的翻译困难进行了较详细的分析,并提出了如何克服这些困难以提高翻译精确性的若干措施。  相似文献   

8.
英语习语是英语国家的人们经常使用的一种固定的表达方式,它用最通俗易懂的话概括人们各个方面的体验及经验教训.汉英民族都有包含极为丰富文化的习语,由于潜在的文化背景和心理联想的不同,英汉习语互译过程中有着不可避免的困难.因此,它是语言文化宝库中一笔可贵的财产,是词汇海洋中绚丽多彩的瑰宝.文中试图从中西文化差异以及英汉习语翻译的区别几个方面谈谈英汉习语的翻译.  相似文献   

9.
中西方文化差异是多方面的、普遍存在的,而这些差异必然要反映在语言表达上。这就要求我们在英语教学过程中,不仅要传授语言知识,同时还要在课堂上适当引入一些中西方文化对比的讨论,介绍西方的文化背景知识。这也正是"基于学科内容的语言教学法(CBI)"所倡导和推崇的。而习语是语言中最富于表现力的一种形式,带有很深的文化烙印。本文旨在通过习语的翻译探讨中西文化差异,培养学生语言学习中的跨文化意识。  相似文献   

10.
语言是人类文化的重要组成部分,不同的群体、地区或国家有着不同的文化及语言习惯,因此文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位.本文探讨了形成文化差异的几个方面及处理文学翻译中文化差异的翻译策略,无论采用哪一种方法或兼并使用,翻译的目的是为了创造更完美的翻译作品--既充分体现原文的风格、内涵又满足译文读者的需要.  相似文献   

11.
在"走出去"过程中,中外文化差异引发的跨文化管理问题,日益成为影响和制约我国资源型涉外企业开展国际化经营的重大问题。本文就文化管理的概念、跨文化管理的理论和中外文化差异的表现等给与研讨,期望对企业的经营发展有些裨益。  相似文献   

12.
提出了当前汉语标语英译中存在的问题,分析了其产生问题的原因及其解决的办法,并提出了标语翻译工作过程中应遵循的原则.  相似文献   

13.
汉语和英语中的颜色词的不同内涵,反映着中英文化的差异和认知模式的不同.汉语和英语的颜色词翻译,需要在了解认知模式和文化差异的基础上正确选取适当的翻译方法.  相似文献   

14.
中国是茶的故乡,是世界上最早发现茶树、利用茶叶和栽培茶树的国家.中国茶在向西方各国传播过程中,许多国家只传去了茶叶,只有在英国真正形成了一种文化,这也许跟英国特有的文化和英国人贵族式的品味有关.总结了中西方与"茶"有关的文化.并对其进行对比研究.  相似文献   

15.
本文首先介绍了三种研究范式"结构主义","懈构主义"和"建构主义",并对它们从哲学基础和研究方式方面进行了比较,强调了建构主义的合理性和优越性:接着又分析了建构主义翻译的交往观;最后文章从建构主义教学原则的角度提出传统翻译教学中存在的问题并对英语翻译课堂教学的翻译内容,教学方法的选择,以及加强实践环节方面提出可行的建议.  相似文献   

16.
习语是语言的重要组成部分,英汉习语作为两种不同语言的精华,由于不同的文化背景而表现出明显的差异.本文从历史文化、地理环境、宗教信仰、风俗习惯四个方面对英汉习语的文化差异进行简要探析.  相似文献   

17.
新生的语料库资源对于语言研究的各个领域已经产生了深刻的影响.笔者谈从语料库角度探讨其对翻译和翻译研究的影响.在此讨论的主要内容有:翻译语料库的分类、TEC产生的背景及其基本情况,以及语料瘁在翻译研究中的应用等.  相似文献   

18.
本文旨在通过对大学英语词汇教学现状的分析以及对比词汇在中、英两种语言文化背景下的差异来探讨英语词汇教学中如何融文化知识于语文中,以导入文化的适度性,从而提高词汇教学的效率,达到词汇教学的真正目的.  相似文献   

19.
广告翻译以原广告和实际产品为基础,但又必须考虑到多方面的因素.在广告翻译的过程中,译者在了解了广告的语言特色和掌握了广告翻译的基本原则的基础上,应具备有关社会、生活、文化和有关产品和商品销售等方面的知识,从而掌握广告翻译的技巧.  相似文献   

20.
樊爱茹 《包钢科技》2003,29(6):96-98
文章概括介绍了法律英语的主要特点,探讨了如何正确理解和翻译法律英语的方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号