首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2013,(33)
汉英语言中表示黑与白这两种颜色或色彩的词语都很丰富。不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究它们之间文化内涵的共性与个性。  相似文献   

2.
颜色一词出现是语言和文化发展到一定阶段的产物,虽然现在文化交流的比较频繁,文化融合现象也存在,但不同文化、不同民族对于颜色词的象征意义的理解还是存在差异的。红色在汉族文化和壮族文化中都是基础色,但他们在对红色象征意义的认识上既有相通之处,也存在异议。语言是文化的载体,词汇是语言的载体,颜色词是一种既具有自然属性又有社会属性的词汇,想要理解它就要理解它出现的环境和想要代表的含义,而对于不同民族中出现的相同的颜色词会根据文化背景的不同,其象征意义可能会不一样。下面是红色在汉族和壮族文化中象征意义异同点的比较。  相似文献   

3.
《Planning》2016,(22)
<正>众所周知,颜色是物体给人视觉上的一种基本特征。在英语和汉语两种语言中,有关颜色的表达词语有很多。然而,在颜色的文化内涵上,西方国家与中国是存在一定差异的。即使同一种颜色,其背后所引申出的含义会因地域风俗、文化、历史等方面因素的不同而有所不同。下面通过举例来浅析中西方颜色词的文化差异。一、红色(red)红色是我国文化中的崇尚色,也叫中国红,它体现了中国人在精神和物质上的追求。它象征着吉祥、喜  相似文献   

4.
《Planning》2020,(7)
语言是文化的载体,而中英翻译在传达语言的同时实际上也是文化间的交流。因此,在理解原来语言与翻译语言时要充分考虑到两种文化之间的差异。而作为我们日常生活重要部分的"颜色",受历史习俗、生活习惯和情感差异的影响,在中英文化中代表意义也不尽相同。该文通过对比英语和汉语中一些基本颜色(红色、蓝色、黄色、白色、绿色)的语义和象征意义的异同,以小见大,来提醒英语语言学习者在学习翻译的过程中应注重文化差异起到的作用,以期对英语学习者起到参考借鉴的作用。  相似文献   

5.
《Planning》2014,(13)
红色是中国人特别崇尚与喜爱的颜色,在我国,色彩被赋予了极深厚的文化意义,而"中国红"则是朝气、吉祥、喜庆的代名词。文章从论述"中国红"这一名称的由来出发,分析"中国红"为何会被中国人如此喜爱,同时挖掘其蕴含的文化与象征意义。  相似文献   

6.
《Planning》2018,(30)
任何语言的学习都离不开对文化的理解,中西方思维及表达方式的差异性是影响理解文化差异的重要因素。因此,英语教学必须和文化教学紧密结合。色彩作为传统文化中的一部分,既是人类情绪和感受的体现,又承载着深刻的文化信息。教师可从中西文化对比的角度去分析、探究颜色在不同的民族文化背景下不同象征意义。  相似文献   

7.
王国桥  季茂江 《建造师》2010,(7):222-223
语言是文化的载体,探讨语言的文化内涵是跨文化交际中一个十分重要的内容。词语是构成语言的基本单位,是语言中最积极、最活跃的一个部分,而英汉两种语言中有着丰富的颜色词汇,这些颜色词语承载的文化内涵反映了英汉民族的文化差异。  相似文献   

8.
《Planning》2013,(5)
随着中西文化交流的不断深入,具有深刻文化内涵的颜色词也不可避免地成为跨文化交际的障碍之一。英语颜色词"yellow"和汉语颜色词"黄"是使用频率较高的两个词语。对比研究"yellow"和"黄"的相同与相异之处,可见有其不同的文化内涵。本文主要通过列举大量的带有颜色词"黄"的实例和日常表达用法进行对比分析,来探讨如何深刻领会语言并了解其所承载的文化信息,从而提高汉语学习者的跨文化语言交际能力。  相似文献   

9.
正中国红世界上万事万物都具备了固有的颜色、特点、形状、外貌等,而我们在观察万事万物的时候,首先映入到我们眼前的就是色彩,色彩是视觉诸元素中是最敏感,反映最快的一种视觉信息符号,比起文字、图形来,色彩是最先映入我们眼前的。其中红色又是其他诸多颜色中最鲜艳、最有力量的色彩,而红色的种类很多,人们常常把其中最为纯净和明艳的红色称为绛红,这种绛红与我国国旗上的红色一样近于原色,中国人们在寻找自己民族元素的同时就把象征着国旗上  相似文献   

10.
《Planning》2019,(3)
语言是文化的载体,反映了一个社会的文化。由于文化在宗教信仰、历史、价值观,风俗习惯,世界观等方面存在很大差异,因此不同的语言在同一事物有着不同的理解。世界是绚丽多彩的,不同文化给颜色赋予了不同的内涵,为了促进跨文化交际,避免在交流中出现误解,我们有必要分析英汉颜色词语的用法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号