首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
与传统的大学英语听说教学方式相比,基于英语原声电影的听说教学模式是一种新颖、有效并且广为学生喜爱的一种教学模式。通过对电影的欣赏和学习,可以激发学生学习英语的兴趣和动力,增强学生的跨文化意识,培养学生的跨文化交际能力,并且能够全面快速地提高学生的口语和听力水平。  相似文献   

2.
原声电影融合了语言和文化的独特优势,使越来越多的高校为英语专业学生开设了英文原声电影赏析课。把握好英文原声电影赏析课中的角色定位是教师上好这门课程的关键。教师角色总结为以下五种:组织者、控制者、参与者、促进者、评估者。只有教师扮演好这五种角色才能保证原声电影赏析课的价值,促进学生的语言习得。  相似文献   

3.
传统的英语教学无法从根本上提高学生学习英语的兴趣,学生学习英语的热情不高.然而英语教学中激发学生的兴趣与好奇心,调动他们的学习积极性,是取得较好教学效果的关键.原声电影的利用,对英语教学,尤其是培养学生英语综合技能的能力注入了新鲜血液,其优势可见一斑.影片选择的好坏,放映的方式对英语学习也起着决定性的作用.  相似文献   

4.
语言与文化相互依存,相互影响。语言学习的最终目的是能够使用目标语进行交际。培养学生的语用能力和跨文化交际能力应成为大学英语教学的主要目的。英文原声电影有利于学习者感受真实的语境,把语言学习和文化学习有效地结合起来,从而进一步提高跨文化交际能力。  相似文献   

5.
作为一种特殊文化载体,电影以多媒体为手段,融视听说于一体,具有得天独厚的教学优势。文章针对高职英语教学现状,提出引入英美原声电影辅助教学的思路。以克拉申二语习得理论为依托,详细阐明电影辅助教学四大优势,并提出运用电影教学的两大策略,对英美电影辅助教学这一教学模式进行了初步探究。  相似文献   

6.
伴随着教学改革的深入发展以及多媒体技术在英语教学中的广泛应用,使得西方原版电影辅助教学成为英语教师所采用的一种教学模式。电影以它多种多样的形式在学生的生活学习中起到了很大的作用。在服装英语教学中引入西方原版电影,并且用Authorware等软件对电影进行剪辑做教学课件,图文并茂,不但丰富了课堂教学,而且提高了教学效果。  相似文献   

7.
英文电影是一种培养英语听说素质的重要手段.通过英文电影在教学实践中的应用,分析其在听说教学中的实际意义,并提出高职英语教学中英文电影的运用原则.  相似文献   

8.
在飞速发展的当今时代,找到一个积极有效的学习英语的方法是每个英语学习者急切想掌握的。在学习英语的环境中,带有英语字幕的影视作品不只提供了少量的地道的言语表达,而且在某种水平上真实地反映了西方社会的文明,让学习者了解英美国度的思想方式。笔者就自己在大学英语听力教学十年经验,浅析英文电影在大学英语教学中所起到的作用。  相似文献   

9.
根据英文电影的特点,详细阐述了英文电影在口语教学中的运用,英文电影材料的选择以及应遵循的原则,即“先听后说”原则。有助于英语口语的教与学。  相似文献   

10.
当代高职英语教学是为了培养具有跨文化交际能力的应用复合型人才,文化导入在高职英语教学中具有重要意义,通过教学实践得出,英文电影在文化导入方面能起到积极作用,并探讨了一些实际可行的办法。  相似文献   

11.
从社会语言学的视角对英文电影名称翻译进行简要分析,探究中西方不同文化背景下,社会语言学因素对英文电影名称翻译的影响.  相似文献   

12.
利用英文电影进行大学英语口语教学是一种非常有效的方法。要充分利用电影的教学价值,提高教学效果,教师就要积极发挥自身在教学中的作用,做好课前选材,课堂组织和课后总结与评估各项工作。  相似文献   

13.
利用真实的视听材料如原版电影安排教学活动,让学生体验电影艺术所带来愉悦的同时可以学到地道的英语,帮助学生理解中西文化的差异.从优越性、可行性、如何利用电影优化听说课堂等几个方面探讨电影用于大学英语听说教学的问题.  相似文献   

14.
浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
电影片名的翻译是电影翻译中的重要组成部分。通过多角度分析大量英文电影的汉语译名,归纳出了当前电影译名具有简明概括性和商业广告性等主要特点,并结合相关的翻译原则指出了电影片名的六种基本翻译方法,为今后影片片名翻译提供了参考。  相似文献   

15.
电影是文化的一个重要载体,是文化的一种艺术表现形式。好的电影片名更加容易抓住观众的眼球,以吸引人们去观看。德国功能学派的翻译目的论对电影片名翻译有极大的实践指导意义。从翻译目的论的角度对英文电影片名翻译策略进行探讨,提出在翻译目的论的指导下,通过运用音译、直译、意译及多种翻译方法相结合的策略,能准确传神地完成英文电影片名的翻译,从而实现其商业目的。  相似文献   

16.
贵州少数民族地区经济、科技、文化和教育发展相对滞后,教师的教学模式相对单一,在英语听力教学中对语境的作用重视不够,没有充分利用多媒体网络资源,不能有效提高学生英语听力兴趣与听力水平。电影作为语言与文化的结合体,应用到英语听力教学中,使语言变得更加生动逼真,与传统的听力教学方式相比,具有更大的优势。根据语境理论探讨英文电影对贵州少数民族地区英语听力教学的意义、方法以及注意事项。  相似文献   

17.
电影欣赏引入《基础英语》教学初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文结合高等教育心理学和英语语言学的基本理论分析了将电影欣赏引入《基础英语》教学的可行性,对于其中涉及到的一些问题也进行深入探讨,并参考自身教学实践得出一些可行的教学策略。  相似文献   

18.
马小燕 《商品与质量》2010,(19):119-121
对于英文电影来说,一个优秀的译名往往是其在中国市场成功的关键因素之一。我国翻译界的许渊冲先生所提出的意美、音美、形美的“三美”原则,对英文电影片名的汉译具有重要的指导作用。本文试通过具体译例来探讨“三美”原则在英文电影片名翻译中的应用。  相似文献   

19.
针对职业院校英语专业综合英语课堂教学,分析了传统综合英语课堂教学弊端.为激活课堂气氛,激发学生学英语兴趣,提供学生更多机会积极参与课堂教学活动,以获取学生英语听说读写译综合技能提高,本文主要探讨了一系列行之有效,新颖的综合英语课堂教学方式以实现“以教师为主导,以学生为主体”的教学模式.实践证明:新的教学模式已带来了很好的教学效果.  相似文献   

20.
社会的发展对研究生的外语素质提出了新的要求,学生的听说能力的培养不容忽略。英文电影以其丰富的语言输入和真实的语境有效地提高英语综合应用能力,成为研究生英语听力教学的重要辅助手段。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号