首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 102 毫秒
1.
大学英语教学中轻视翻译能力培养的倾向,是造成学生翻译能力普遍较低的主要原因。应以国家有关文件为依据,结合大学英语教学现状,对大学英语翻译教学进行分析探讨,加强大学英语翻译教学改革,有效运用大学英语翻译教学方法,提高学生翻译技能,增强学生的国际交流与合作能力。  相似文献   

2.
民办二级学院英语教学的目的是培养学生实际运用语言的能力,即具有较熟练的阅读理解能力、一定的听说能力和翻译写作能力,以适应在未来工作中查阅文献和对外交流的需要.文章针对民办二级学院学生英语基础比较薄弱的特点,探讨如何从从实际出发,围绕培养学生的语言运用能力,综合处理读、听、说、译等各种语言技能,提出了若干改革举措.  相似文献   

3.
当下英语教学改革的目标是学生英语综合能力的提升,而作为学生英语综合能力之一的翻译能力却非常薄弱,大学公共英语翻译教学滞后,其滞后的原因除学生自身基础知识的掌握不扎实外,还有其外在的原因,国家政策的支持力度不够,没有统一的翻译课程设置和课程标准,没有统一的公共英语翻译课程教材,教师的英语专业技能不足导致了翻译教学的滞后。  相似文献   

4.
“单元式”翻译实践教学打破了传统的学科式教学模式,将翻译教学置于某一专业的职业情境中,形成“翻译技能+专业基础”岗位能力培养的教学单元,并以单元岗位职业能力需求为支撑实施教学组织与教学考核,充分体现了翻译教学的市场化和职业化,有利于非英语专业学生翻译能力的培养,对于推进职业翻译人才的培养具有积极的实践意义.  相似文献   

5.
构建学生工程实践能力培养体系是现时代教育的内在要求,本文正是在次契机下,对基础实践能力、综合实践技能、创新能力和工程意识这四个构建学生工程实践能力体系的重要环节进行了深入的思考和研究,培养的学生能否得到了社会和企业的认可,将是工程实践能力培养体系是否成功的唯一评价标准。  相似文献   

6.
普通高等专科学校英语课程教学目的是:培养学生掌握必需的、实用的英语语言知识和语言技能,具有阅读和翻译与本专业有关的英文资料的初步能力。教学要求规定,最终使学生要掌握英译汉的基本方法和技巧,借助词典能将与专业有关的英文资料译成通顺、达意、规范的汉语。这就是说明,在我们的英语教学过程中对学生翻译能力的培养必须放在一个很重要的位置上,在教学过程中要突出实际应用能力的培养。  相似文献   

7.
翻译教学的几点思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语专业本科高年级的翻译课应定性为翻译教学。对比大纲的要求,翻译课旨在提高学生的翻译技能。翻译课是一门实践课、技能课,教学中应以实践为主、理论为辅。同时改进传统教学模式,以学生为中心进行教学,采用多种手段增强学生翻译能力。翻译测试要题型多样化、手段多样化。  相似文献   

8.
国家教委1993年颁布的《普通高等专科学校英语课程教学基本要求》(简称《基本要求》)明确规定,普通高等专科学校英语课程教学的最终目的是:培养学生掌握必需的、实用的英语语言知识和语言技能,具有阅读和翻译与本专业有关的英文资料的能力。它强调了阅读在教学中的重要地位。因此,在整个教学过程中,必须突出实际应用,加强语言实践能力的培养,重点培养学生的阅读和翻译技能。为达到专科培养目标,各专科学校都在寻求适合自身实际情  相似文献   

9.
翻译课目的是培养学生的翻译能力。如何培养学生翻译能力与教师在翻译教学中的教学理念,教学模式关系密切。在社会构建主义视角下构建以学生为中心的新型互动翻译教学模式,变传统的师生单项交流为师生、生生互动双向交流,培养学生翻译过程中的主动性、互动性与创造性,成为培养学生双语交际能力,即翻译能力的关键。  相似文献   

10.
Linux技术已成为信息类专业学生不可或缺的一项技能,分析了Linux教学研究现状,对Linux类课程进行教学改革,研究了培养学生综合能力和提高学生学习兴趣的方法。  相似文献   

11.
大学英语教改试点工作表明:在自主学习模式下,学生利用教学软件自主练习听说的学习方式对学生听力水平的提高有较大的促进作用,然而对口语交际能力的培养则不明显。教改研究中,采取对比实验的方法,重点考察教师对学生口语交际能力的训练方法,进而探索出在自主学习模式下,教师提供真实场景指导学生练习口语、培养学生恰当运用交际策略以及帮助学生扩展相关词汇等一整套辅导方式是有效提高学生口语交际能力的教学策略。  相似文献   

12.
英语教学的最终目的是培养学生的交际能力。然而 ,如何培养学生的交际能力是英语教学面临的一大难题。本文作者提出 ,在非外语环境下 ,阅读是提高学生交际能力的主要途径。但阅读教学还存在一些缺点和弊端 ,不足以使阅读成为培养学生交际能力的有效途径。就此 ,作者结合众家之长以及自己在英语阅读教学中的些微经验 ,提出了改进阅读教学的一些方法 ,使阅读教学能有效地为学生交际能力的培养和提高服务  相似文献   

13.
大学英语教学的目的是培养学生用英语进行交际的能力。交际则包括了书面交际和口头交际,二者同等重要。利用大学英语课的有限学时进行口语教学,培养学生口语能力,从而提高学生综合英语能力,以适应社会的需要,其现实意义是不言而喻的。  相似文献   

14.
针对学生英语应用能力较差的问题,阐述了交际教学法在英语教学中培养学生的应用能力方面所起的作用。  相似文献   

15.
跨文化交际意识培养是大学英语教学的重要部分。以《全新版大学英语综合教程》为例,论述教师如何在大学英语课堂上从词汇和文本两个层面培养学生的跨文化交际意识,以期达到提高大学生跨文化交际能力的目的。  相似文献   

16.
中国英语专业教学面临的挑战之一就是培养学生的口语交际能力.英语专业口语教学的改革和实践应以语言学理论为指导,面对不同的学习对象和学习环境,应采取不同的教学方法和途径,以提高我国英语专业学生英语口语交际能力.  相似文献   

17.
翻译教学的目的是在教师的指导下培养和提高学生的语用能力,文章从语用语言能力和社交语用能力这两方面进行阐述,并分析如何在翻译教学中培养学生的语用能力。  相似文献   

18.
语言交际能力的培养是英语教学研究领域的一个重要课题.通过当代英语教学法与传统英语教学法的对比,对目前我国英语教学中语言交际能力培养的几种教学方法的分析,提出功能-概念法在教学实践中是行之有效的.结合目前常见的三种课堂交际活动方法的介绍,对课堂教学中英语交际能力的培养以及在组织课堂交际活动中应注意的几个问题进行了讨论.  相似文献   

19.
文章首先简要介绍了社会语言学,然后着重从四个方面阐述了社会语言学对大学英语教学的启示:英语学习是否成功,在很大程度上取决于教师的态度和学生的认识;将文化教学与大学英语教学有机结合起来;大学英语教学的最终目的在于培养学生的交际能力:大学英语教学必须注重培养学生的语篇意识。  相似文献   

20.
长期以来英语教学跨文化交际能力的培养没有具体的教学要求,教师没有给予足够重视,导致在实际教学过程中教学任务难于落实、收效甚微.新世纪的高职外语教育培养的是应用型高技能具有国际化视域的人才,跨文化交际能力培养的重要性愈来愈来突出.分析了跨文化交际能力培养的现状,提出了高职英语教学中培养跨文化交际能力的举措.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号