首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
增益是翻译的一重要技巧。它的理论依据是句子的深层结构转换成表层结构时某些成分省略了。它的原则是必须无损原意,且有助于传神。增益可归为三类:语义的、结构的和连接方面的。  相似文献   

2.
随着电脑在现代工作中发挥越来越重要的作用,人们除了利用电脑处理一些日常文档外,也在不断利用一些工具软件帮助自己快速、高效的工作,像人们使用财务软件和CAD辅助设计软件一样,不少翻译人员使用翻译软件帮助自己提高工作效率已成为新的时尚。翻译软件可具体分为汉化翻译和全文翻译两类,汉化翻译主要是对西文软件和Internet网上的即时翻译,全文翻译主要是对各类长篇文章进行一次性翻译,文章具有一定的专业性,天津通译软件研究所全力开发了以上两类软件,尤其在全文翻译方面,已发展了22个专业,包含机械、电力、水利…  相似文献   

3.
英汉两种语言分别属于印欧语系和汉藏语系,因此,它们在句法上存在着很大的差异。文章从以句子为单位进行翻译着手,分别从四个方面即句子成分的位置(语序)、句子结构差异、被动语态差异、否定形式的对比,对英汉句法现象与翻译之间的关系作了比较分析。  相似文献   

4.
标题是新闻报道中不可缺少的组成部分。标题的翻译也是整个新闻翻译过程中至关重要的环节。语义翻译和交际翻译是英国翻译家纽马克翻译理论的两种基本策略。通过对语义翻译和交际翻译比较分析,可以看到两者结合使用的合理性。二者结合使用于新闻标题翻译具体可采用以下几种方法:词汇变化、结构重组、修辞应用。  相似文献   

5.
首先从词汇、句法、修辞三方面对比分析了中英广告文本的异同,接下来揭示了它们在各自文化背景下的差异,最后有针对性地提出了如何在广告翻译中平衡以上差异,坚持变通的技巧以及以功能对等为目标的翻译原则.  相似文献   

6.
培养学生的语言转换能力是翻译教学的重要方面.在教学实践中,翻译教学更多的是倾向于讨论母语与目标语之间的形式和语义差异,对翻译过程中学生的具体思维过程却少有关注.释意学派指出语言转换过程实际上是"翻意"的思维过程.从理论和实践的角度分析了释意学派理论在汉英翻译教学中的应用,探讨了在翻译教学中培养学生的模糊思维能力在其语言转换能力发展中的作用.  相似文献   

7.
颜色词是每一个民族的语言中不可缺少的重要部分,在英汉两种语言中都被广泛使用.但由于文化习俗,历史背景等方面的差异,英汉颜色词呈现出不同的文化内涵.本文通过探讨英汉颜色词的文化差异,提出了几种英汉颜色词常见的翻译方法,以及在翻译中应该注意的问题.  相似文献   

8.
本文从语义的扩大、语义的缩小和语气的变化三个方面探讨了中国英语词汇的语义再生。中英文化、语言差异使翻译中的一一对应难以实现,因此,词汇的语义再生则为必然。在翻译的过程中,译者的能动性和创造性是有效进行词汇语义再生的基本保证。  相似文献   

9.
针对传统DC-DC变换器电压增益低、开关管电压应力较高、输入电流和输出电压纹波较大等问题,提出一种由两个多电平升压变换器差动连接而成的DC-DC变换器。首先,详细分析了所提变换器的拓扑结构、工作状态以及电路参数设计。理论分析结果表明,在占空比为0.5时,该新型变换器输入电流和输出电压的纹波相互抵消,具有明显的纹波抑制功能。同时,当电容器以互补开关方式运行时,电容器纹波的减少降低了电容器的尺寸。此外,该新型变换器无需添加额外的开关管,驱动及控制电路设计简单。然后,对所提变换器与其他类似变换器在电压增益、元件器数量以及半导体器件的电压应力等方面进行了对比分析,进一步说明了所提变换器的优越性能。最后,通过仿真研究和样机实验验证了理论分析的正确性,以及所提拓扑结构在降低元器件电压应力、提高电压增益方面的有效性。  相似文献   

10.
照应是实现语篇连贯的重要衔接机制之一.本文探讨了中英照应的功能及形式特征,以及英汉两种语言在照应手段方面的一些共性和差异,以帮助读者更好地理解照应手段的应用.最后提出一种翻译方法供翻译者参考.  相似文献   

11.
照应是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。本文探讨了中英照应的功能及形式特征,以及英汉两种语言在照应手段方面的一些共性和差异,以帮助读者更好地理解照应手段的应用。最后提出一种翻译方法供翻译者参考。  相似文献   

12.
邓栋 《电器评介》2014,(4):148-148
在企业进行市场的基本营销中,对项目的基本管理模式进行引入,能够对营销的项目体系进行构建。继而对项目管理的措施和方法加以实施,最后促使项目营销能够得以顺利展开。从而实现企业的最终战略目标。本文就将对这一问题进行探讨。  相似文献   

13.
杨娜 《中国电力教育》2005,(Z3):274-275
立足于对英汉句子结构异同的分析,剖析英语句子结构的特点,探讨英汉翻译的一些具体方法,以利于人们更便捷地进行翻译转换。  相似文献   

14.
高压断路器分、合闸操作造成的振动冲击是螺栓连接出现松动现象的主要原因。文中建立了螺栓连接有限元模型;仿真分析了轴向振动、横向振动及夹紧力大小对螺栓连接松动过程的影响。搭建螺栓连接结构松动试验装置;试验研究了振动工况下的螺栓连接松动过程;对仿真结果进行验证。研究结果有助于解决断路器螺栓连接紧固件的松动问题。  相似文献   

15.
从中餐菜谱命名特点及分类的角度出发,针对菜谱自身特殊的读者群,通过中餐菜谱的英译实例,分析了中餐菜谱的英译中归化的可实施性和重要性。同时本着拉近世界各民族间距离的目的和弘扬民族文化的目的,分析了中餐菜谱的英译中异化的可接受性和必要性。  相似文献   

16.
近年来,随着家用电器的广泛使用,其安全问题也日益凸显,因人为操作不当或者产品质量问题引发的安全事故也屡见不鲜,本文将对家电安全结构检查进行重点探讨,在简要介绍相关基础知识的基础上,探讨分析了家电产品安全结构检查中应该注意的事项,以期更加有效地保障产品质量安全。  相似文献   

17.
针对现有的网络监测系统大都无法支持过程层网络拓扑结构和虚连接回路显示的问题,文中提出一种基于过程层交换机的网络监测在线系统。该系统包含主机监测系统和过程层交换机。主机监测系统通过解析变电站配置文件(SCD)获取预置的过程层网络拓扑结构和虚连接逻辑回路;过程层交换机的利用访问控制列表(ACL)规则捕获和解析一定的面向通用对象的变电站事件(GOOSE)报文和取样值(SV)报文,获取连接在交换机的设备信息,从而使主机监测系统获得实际的过程层网络拓扑结构和虚连接物理回路。对比预置和实际的网络拓扑结构和虚连接回路,实现了对过程层网络的实时监测和故障定位。在实际应用中,该系统协助运维人员实时地监测网络运行状态和快速地定位故障,提高了电力系统自动化运维的管理水平。  相似文献   

18.
增材制造技术诞生于1986年,经过三十多年的发展,该技术正在不断融入人们的生活,并在服装、建筑、教育和医疗领域大放异彩.而增材制造所具备的快速加工、随时随地加工、问题导向等特点,让其在问题发生频繁、故障差别巨大的航空制造领域有机会大放异彩.本文目的 是讨论一种增材制造的工装形式,评估其适用性.  相似文献   

19.
刘锡明 《中外电器》2012,(2):140-141
学生学习的过程性评价应是合理使用各种载体,对学生客观、公正的评价,让学生在评价过程中受到鼓励,不断进步。但此过程性评价在目前信息技术学科教学中有时还浮于形式,未能真正有效地促进教学。实现高中信息技术的总目标,就必须让学生学习的过程性评价在教学过程中充分发挥用武之地。  相似文献   

20.
本文用光学显微镜和DSC 热谱图跟踪了交联聚乙烯的热氧老化过程,配合力学性能的测试揭示了结构形态变化与性能的关系,有宜于交联聚乙烯热氧老化机理的探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号