首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
语义角色对自然语言的语义理解和分析有着重要的作用,其自动标注技术依赖良好的语义角色标注训练数据集。目前已有的大部分语义角色数据集在语义角色的标注上都不够精确甚至粗糙,不利于语义解析和知识抽取等任务。为了满足细粒度的语义分析,该文通过对实际语料的考察,提出了一种改进的汉语语义角色分类体系。在此基础上,以只有一个中枢语义角色的语料作为研究对象,提出了一种基于半自动方法的细粒度的汉语语义角色数据集构建方法,并构建了一个实用的语义角色数据集。截至目前,该工程一共完成了9 550条汉语语句的语义角色标注,其中含有9 423个中枢语义角色,29 142个主要周边语义角色,3 745个辅助周边语义角色,172条语句被进行了双重语义角色标注,以及104条语句被进行了不确定语义事件的语义角色标注。我们采用Bi-LSTM+CRF的基线模型在构建好的汉语语义角色数据集和公开的Chinese Proposition Bank数据集进行了关于主要周边语义角色的基准实验。实验表明,这两个语义角色数据集在主要周边语义角色自动识别方面存在差异,并且为提高主要周边语义角色的识别准确率提供了依据。  相似文献   

2.
大规模语义角色标注语料库的构建可以为计算机理解自然语言的语义提供有用的训练数据。该文主要研究服务于语义角色标注语料库构建的语义角色标注规则。在人工语义角色标注的基础上,分析句式和句模的对应关系,并总结出一套基于句式的语义角色标注规则,在测试集上达到78.73%的正确率。基于上述规则,可以在构建语义角色标注语料库时完成自动标注的工作,标注人员在此基础上进行人工校对,可有效地减少工作量。  相似文献   

3.
语义角色标注研究对自然语言处理具有十分重要的意义。英汉语语义角色标注研究已经获得了很多成果。然而藏语语义角色标注研究不管是资源建设,还是语义角色标注的技术探讨都鲜有报道。藏语具有比较丰富的句法标记,它们把一个句子天然地分割成功能不同的语义组块,而这些语义组块与语义角色之间存在一定的对应关系。根据这个特点,该文提出规则和统计相结合的、基于语义组块的语义角色标注策略。为了实现语义角色标注,文中首先对藏语语义角色进行分类,得到语义角色标注的分类体系;然后讨论标注规则的获得情况,包括手工编制初始规则集和采用错误驱动学习方法获得扩充规则集;统计技术上,选用了条件随机场模型,并添加了有效的语言特征,最终语义角色标注的结果准确率、召回率和F值分别达到82.78%、85.71%和83.91%。  相似文献   

4.
语义知识库是自然语言处理的基础性工程,但现阶段语义知识库的构建,大部分工作基于人工.基于英语框架网络FrameNet,采用FrameNet的现有框架库作为汉语框架网络的框架库,通过FrameNet中现有标注英文例句训练一语义角色标注器,利用英汉双语平行语料,对英文语料进行语义角色标注并将其映射到中文句子上,从标注好的汉语句子中提取汉语词元和例句填充汉语框架,构建汉语词汇库和例句库,从而实现汉语语义框架网络的自动构造.  相似文献   

5.
语义角色标注是浅层语义分析的一种实现方式。目前汉语框架语义角色自动标注一般被看作以词为基本标注单元的序列标注问题,而已有研究中仅在词、词性层面来选取特征,标注结果并不理想。该文利用树条件随机场模型,通过在词、词性层面特征的基础上依次加入不同类型的依存特征,研究依存特征对汉语框架语义角色标注的影响。实验设置了8类,共24种特征模板,结果显示,加入依序特征的最优模版使标注结果的F值提高近3%,特别是对较长框架语义角色的标注结果有较好的改善。  相似文献   

6.
汉语框架语义角色标注对汉语框架语义分析具有重要作用。目前汉语框架语义角色标注任务主要针对动词框架,但是汉语没有丰富的形态变化,很多语法意义都是通过虚词来表现的,其中副词研究是现代汉语虚词研究的重要部分,因此该文从副词角度出发构建了汉语副词框架及数据集,且对框架下的词元按照语义强弱进行了等级划分。目前的语义角色标注模型大多基于BiLSTM网络模型,该模型虽然可以很好地获取全局信息,但容易忽略句子局部特征,且无法并行训练。针对上述问题,该文提出了基于BERT特征融合与膨胀卷积的语义角色标注模型,该模型包括四层:BERT层用于表达句子的丰富语义信息,Attention层对BERT获取的每一层信息进行动态权重融合,膨胀卷积(IDCNN)层进行特征提取,CRF层修正预测标签。该模型在三个副词框架数据集上表现良好,F1值均达到了82%以上。此外,将该模型应用于CFN数据集上,F1值达到88.29%,较基线模型提升了4%以上。  相似文献   

7.
阅读理解中否定是一种复杂的语言现象,其往往会反转情感或态度的极性。因此,正确分析否定语义对语篇理解具有重要意义。现有否定语义分析方法存在两个问题:第一,研究的否定词较少达不到应用目的;第二,目前汉语否定语义标注只是标注整个句子,这无法明确否定语义。针对该问题提出基于汉语框架语义知识库(Chinese FrameNet)进行否定语义角色标注方法。在框架语义学理论指导下结合汉语否定语义特征对已由FrameNet继承的否定框架重新构建;为了解决捕捉长距离信息以及句法特征问题,提出一种基于Hybrid Attention机制的BiLSTMCRF语义角色标注模型,其中,Hybrid Attention机制层将局部注意与全局注意结合准确表示句子中的否定语义,BiLSTM网络层自动学习并提取语句上下文信息,CRF层预测最优否定语义角色标签。经过比对验证,该模型能够有效提取出含有否定语义信息,在否定语义框架数据集上F1值达到89.82%。  相似文献   

8.
汉语框架语义网(Chinese FrameNet,CFN)是一个以Fillmore的框架语义学为理论基础、以英文FrameNet为参照、以汉语语料事实为依据的供计算机使用的汉语词汇语义数据库。该文首先介绍了汉语框架语义网的构建基础——框架语义学以及英语的框架语义网工程,然后具体分析了汉语框架语义网的构建技术,并对基于汉语框架网的语义角色自动标注研究进行了介绍,25个框架的交叉验证的实验结果的准确率、召回率、F1-值分别达到74.16%,52.70%,61.62%;最后,介绍了几个基于汉语框架语义网的研究课题的进展情况。  相似文献   

9.
该文使用同义词词林语义资源库,以词林中编码信息为基础构建新的特征,使用条件随机场模型,研究了汉语框架语义角色的自动标注。该文在先前的基于词、词性、位置、目标词特征的基础上,在模型中加入不同的词林信息特征,以山西大学的汉语框架语义知识库为实验语料,研究了各词林信息特征分别对语义角色边界识别与分类的影响。实验结果表明,词林信息特征可以显著提高语义角色标注的性能,并且主要作用在语义角色分类上。  相似文献   

10.
维吾尔语框架语义知识库的概念设计   总被引:1,自引:1,他引:0  
该文对维吾尔语的框架语义描述体系及内容进行了初步探讨和尝试,建立了维吾尔语框架语义文档的树型结构。根据维吾尔语框架语义知识库的描述内容及框架语义网络自身的特点,该文在数据库中以维吾尔语框架语义为核心进行信息存储,设计了语义知识库的概念模型。为创建基于认知的维吾尔语框架语义知识库建设探索了一条可行的技术路线、方法和思路。  相似文献   

11.
本文阐述了以配价作为基本描写法、真实语料为事实依据的维吾尔语框架语义知识库(简称框架网FrameNet)的构建,该知识库在构建维吾尔语词汇及其所属框架的语义词典等诸多领域有着广阔的应用空间和发展前景。提出了研究维吾尔语中句法功能和概念结构(也就是语义结构) 之间的关系, 以及建立用于自然语言处理的维吾尔语网上词汇知识库的意义。在维吾尔语的研究中引入了框架语义知识库(框架网)。框架语义知识库作为一种网上词汇语料库, 包括对每个词位( lexeme)的各个涵义的句法、语义信息的详尽描述。本文为维吾尔语框架语义知识库中各个框架元素的句法、语义特征的说明等自然语言信息处理研究提出新的研究思路,对基于配价的维吾尔语框架语义知识库构建的方法进行了探讨。  相似文献   

12.
在FrameNet,有定的零形式识别旨在发现框架语义标注语料中需要填充的零形式框架元素,有助于篇章理解能力的提高。针对该任务,该文提出一个简单的二级流水线的有定的零形式识别方法 第一级基于规则在语义角色标注的基础上检测出语料中的零形式,第二级使用最大熵分类器预测检测出来的零形式类别, 以达到有定的零形式识别的目的。实验在SemEval-2010 Task 10的测试集中的结果显示,零形式检测的召回率和分类准确率分别为60.1%和53.5%,接近于评测给出的最好结果。  相似文献   

13.
汉语框架语义角色的自动标注   总被引:3,自引:0,他引:3  
基于山西大学自主开发的汉语框架语义知识库(CFN),将语义角色标注问题通过IOB策略转化为词序列标注问题,采用条件随机场模型,研究了汉语框架语义角色的自动标注.模型以词为基本标注单元,选择词、词性、词相对于目标词的位置、目标词及其组合为特征.针对每个特征设定若干可选的窗口,组合构成模型的各种特征模板,基于统计学中的正交表,给出一种较优模板选择方法.全部实验在选出的25个框架的6 692个例句的语料上进行.对每一个框架,分别按照其例句训练一个模型,同时进行语义角色的边界识别与分类,进行2-fold交叉验证.在给定句子中的目标词以及目标词所属的框架情况下,25个框架交叉验证的实验结果的准确率、召回率、F1-值分别达到74.16%,52.70%和61.62%.  相似文献   

14.
计算机语义分析是当前制约中文信息检索、信息抽取与机器翻译等应用技术发展的瓶颈问题,而语义角色标注是语义分析的一个主要任务.即以框架语义理论为基础,以汉语框架语义知识库的核心框架元素为语义角色标注的范畴知识体系,以认知语义领域为研究实例,以真实语料为依据,根据短语类型、句法功能以及短语内、外部其他句法语义特征,获取中文语...  相似文献   

15.
在给定目标词及其所属框架的条件下,汉语框架语义角色标注可以分为语义角色识别和角色分类两个步骤。该文将此任务通过IOB2标记策略形式化为词序列标注问题,以词为基本标注单元,采用条件随机场模型进行自动标注实验。先对语料使用清华大学的基本块自动分析器进行分析,提取出15个块层面的新特征,并将这些特征标记形式化到词序列上。以文献[20]已有的12个词层面特征以及15个块层面特征共同构成候选特征集,采用正交表方法来选择模型的最优特征模板。在与文献[20]相同的语料上,相同的3组2折交叉验证实验下,语义角色标注的总性能的F1-值比文献[20]的F1-值提高了近1%,且在显著水平0.05的t-检验下显著。实验结果表明: (1)基于词序列模型,新加入的15个块层面特征可以显著提高标注模型的性能,但这类特征主要对角色分类有显著作用,对角色识别作用不显著;(2) 基于词序列的标注模型显著好于以基本块为标注单元以及以句法成分为标注单元的标注模型。  相似文献   

16.
传统的语义角色标注只能为句中显式表达的句法论元分配语义角色,但是忽略了一些隐式的语义成分,即零形式。该文基于汉语框架语义研究了零形式的识别及消解。在识别阶段,首先使用规则方法进行零形式检测,然后运用筛选过滤的策略去除部分错误识别的零形式;在消解阶段,将篇章中显式表达的框架元素填充项作为零形式的候选先行语,提出结合框架元素语义类型与框架关系的消解方法。在构建的164篇中文语料上进行实验,与其他方法相比,该方法能获得更好的结果。
  相似文献   

17.
Berkeley FrameNet is a lexico-semantic resource for English based on the theory of frame semantics. It has been exploited in a range of natural language processing applications and has inspired the development of framenets for many languages. We present a methodological approach to the extraction and generation of a computational multilingual FrameNet-based grammar and lexicon. The approach leverages FrameNet-annotated corpora to automatically extract a set of cross-lingual semantico-syntactic valence patterns. Based on data from Berkeley FrameNet and Swedish FrameNet, the proposed approach has been implemented in Grammatical Framework (GF), a categorial grammar formalism specialized for multilingual grammars. The implementation of the grammar and lexicon is supported by the design of FrameNet, providing a frame semantic abstraction layer, an interlingual semantic application programming interface (API), over the interlingual syntactic API already provided by GF Resource Grammar Library. The evaluation of the acquired grammar and lexicon shows the feasibility of the approach. Additionally, we illustrate how the FrameNet-based grammar and lexicon are exploited in two distinct multilingual controlled natural language applications. The produced resources are available under an open source license.  相似文献   

18.
框架排歧指的是在一个给定的句子中,判断句中目标词激起的语义场景与该目标词可能激起的哪个框架一致,则将该框架分配给当前的目标词。框架排歧最重要的一个步骤就是特征选择,目前常用的方法是人工特征选择方法,但是这种方法不能有效地利用每个目标词的语义特征,而且大量实验表明,不同的目标词取得最好的结果时所用的特征模板是不同的。因此,该文为每个目标词设置一个特征模板,并提出了特征模板的自动选择算法,首先从语料中抽取特征构成特征集,然后利用打分机制,把特征集中得分最高的特征逐个加入到特征模板中,直到相邻两次的得分不再增加。该文借助汉语框架网语义资源,利用最大熵模型建模,使用自动特征选择算法选出特征模板,并进行5-fold交叉验证,平均精确率可达到84.46%。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号